7,731
edits
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
Used as a Jewish lingua franca rather than as a vernacular | Used as a Jewish lingua franca rather than as a vernacular | ||
Should be mutually intelligible with our Modern Hebrew speakers, though it may sound a bit flowery. In Cualand it's called ivrit rita3it. | Should be mutually intelligible with our Modern Hebrew speakers, though it may sound a bit flowery. In Cualand it's called ivrit rita3it, from the Windermere name for Irta. | ||
The standard variety today is Sephardi Hebrew with an Ăn Yidiș-influenced accent and grammar. Formal Hebrew is less of an Ăn Yidiș relex, and recent spoken Hebrew's more of an English relex. | The standard variety today is Sephardi Hebrew with an Ăn Yidiș-influenced accent and grammar. Formal Hebrew is less of an Ăn Yidiș relex, and recent spoken Hebrew's more of an English relex. |
edits