Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
'''Facłăr Yidiș-Ozăliș'''<br/>
'''Facłăr Yidiș-Ozăliș'''<br/>
'''Ăn Yidiș–English Lexicon'''</big>
'''Ăn Yidiș–English Lexicon'''</big>
* ''filă, fili/filăn'' (m) '''file'', the highest rank of Irish poets'
* ''filif, filichd'' (f) 'Irish bardic poetry'
* ''filif, filichd'' (f) 'Irish bardic poetry'
** ''filifăch, filichdăch'' (adj) '(Gaelic) bardic'
** ''filifăch, filichdăch'' (adj) '(Gaelic) bardic'

Revision as of 23:20, 2 February 2022

Lexicon

ףאַכּל׳אר ייִדיש-אָזאליש Facłăr Yidiș-Ozăliș
Ăn Yidiș–English Lexicon

  • filă, fili/filăn (m) 'file, the highest rank of Irish poets'
  • filif, filichd (f) 'Irish bardic poetry'
    • filifăch, filichdăch (adj) '(Gaelic) bardic'
  • mispăr 'number' (replaced native *áireamh)
  • cotșăn 'common'
  • שׂכל seychăl 'good sense, common sense; intelligence; tact'
    • găn seychăl 'senseless, silly'
  • טעיכאלאך deychălăch 'stupid, lacking common sense' (influenced by native daoi 'fool'; hypothetical d-twin of seychăl)
  • צשיעל׳ çieł 'sense, meaning, reason (German Sinn)'
  • çiełăch, çiełih 'to mean'
  • zo-° 'good'
  • droch-° 'bad'
  • maysă/mołsă, maysim/mołsim (m) 'deed'
  • dri, driăn (m) 'druid'
    • ăn driăf (f) 'druidry'
  • măchașăf, măchașfim (m) 'mage'
  • lua, comparative luayă 'fast'
  • to mi feymăch 'I need to'
  • אין קיצור/בּקיצור in gițăr/băgíțăr 'in short'
  • ă Chróniș 'Crannish'
  • (from Hivantish) (m) 'shop'
  • ņi (m) 'thing' ('ADJ things' = ņiăn ADJ)
  • rud (m) 'thing' (rudéģin = something, rud săm bih = anything)
  • עניין inyăn (f, in some dialects m) 'matter, issue, topic'
    • ענייניל inyănil (adj) 'relevant, topical'
    • עניינילאף inyănilăf (f) 'relevance'
  • ărs(ă) X (particle) 'X said' (quotative particle)
  • מין min (m) 'kind, sort'
  • impăch, impih (v) 'to turn around'
    • impăch ăréș 'to turn backwards'
  • hevdil (m) 'difference'
  • donădăr (m) 'Tsarfati Jewish folk singer'
  • șeyzăgh, șeyz (v) 'to blow; to play a wind instrument'
  • șufăr, șuforăs (m) 'shofar'
  • tișăł, tișłă, tișłăn (f) 'grammatical case' (borrowed from Irish tuiseal)
  • אָראן orăn, orănăn (m) 'song'
  • שעינ׳אטאר șeyņădăr (m) 'singer'
  • שיר/שירה șir (m) / șiră (f) 'poem; (flowery) song'
  • קוֹ שיר gu șir 'endless' is of native origin
  • שיראף șirăf (f) 'poetry'
  • שירהטאר/שיראטאר șirădăr (m) 'poet'
    • bard (m) '(traditional Celtic) bard'
  • מיתר meysăr (m) 'string (of an instrument)'
  • לשון אָץ קוֹצץ loșăn oț guțiț 'Greek to me' (calque of Yiddish; Atz Kotzetz is a very weird piyyut)
    • synonym: loșăn ___ (___ = a very difficult Bardiș poem)
  • X gu ler = 'the whole X'
  • zeyv (m) 'wolf'
    • mac țiră (m) '(poetic) wolf'
  • gu broh 'forever' (from OIr go bráth 'until Judgement Day'; broh is otherwise not used in Ăn Yidiș)
  • אנט איעסק-סאָל׳אש ănd Iesg-Sołăș (CF Tricin, jocular) 'Andaegor' (interpreting as דג אור)
  • בּוּר bür (m) 'ignoramus'
  • אם-פּעינשא ăm-peynșă 'right now' (ăm + Proto-Azalic *point + șa 'this')
  • הן heyn (very formal) 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (logic, programming) 'TRUE'
  • לאו lov (very formal) 'no'; (m) 'nay (vote)'; (logic, programming) 'FALSE'
  • כּראַצשאן, כראַצשנא craçăn, craçnă (m) 'skin'
  • תּ-אי ףוֹאר טוֹם T'i fuar dum 'I'm (feeling) cold'
  • דעת, דעות das, deyăs (f) 'mind, understanding; opinion'
    • תּ-אן דעת קוֹם T'ăn das gum 'I think (am of the opinion)'
    • טע אן דעת תּאַט אר De ăn das tad ăr...? 'What do you think about...?'
  • רעה roa (f) 'disaster, harm'
  • רשעות rișis, rișíyăs (f) 'evil; evil act'
  • רשע, רשעים roșă, rășóym (m) 'evil person, scoundrel'
  • משפּט mișpăd 'judgement'
  • משפּטאל mișpădăl 'to judge'
  • velnăchél (adj, indeclinable) 'highly uncertain (whether something is the case or will happen)' (from vel? nach el? 'is it? is it not?')
  • velnáchăl, velnáchlăs (m) 'point of contention'
    • Unlike teygi doesn't imply unanswerability/'let's move on'
    • loaned into in-universe Jewish English as vellnakhl
  • אכפּת לוֹם ichpăs lum 'I care'
  • g-l-b root, backformation of "maglev" (borrowed via Ballmer Ăn Yidiș, hence the analysis of the /g/ as g rafe not q)
    • גּילובאך gílivăch (adj) (slang) excellent, brilliant from *gilluv, pi'el VN
    • מגליב maghliv (adj) (slang) on top of the world (from *magliv, hif'il participle; also influenced by ModH maghniv 'cool, great')
  • תּאום towm (m) 'twin or n-tuplet'
    • תּאום-תּאום (m) 'a pair of twins; (linguistics) dvandva'
  • יורש yurăș (m) 'heir'
  • נחלה nachlă (f) 'estate'
  • ירשאל yarșăl (v) 'to inherit'
  • כּעירא, כּעיראך, כּעיריהּ ceyră, ceyrăch, ceyrih (f) 'sheep'
  • güf, ă ghüfă, güfim (m) 'body'
  • cson, csăn 'why'
  • סמאָינאך smoynăch (v) 'to think'
  • קאָיראס goyrăs (m) 'garden' (from Galoyseg goyrs 'enclosure')
  • כּראָבאך crovăch (adj) 'pious, devout'
  • frum-fram 'noise, uproar'
  • ףאָין׳ foyņ (f) 'sound' (dissimilation from **foym < **fuemm < OIr fuaimm)
    • foyņăch 'loud'
  • צשיבּאל' çibăł (f) 'onion'
  • קאַרלאק garlăg (f) 'garlic' (from Azalic)
  • ערב-)ניטאל) (erăv-)Nidăl (f) 'Christmas Eve'
  • מיאוס mies, năs-miesă (adj) 'bad' (replaced native *dona, via association with the native comparative *miosa)
  • אן טבע ăn deyvă (f) 'nature'
  • נשמה nășómă (f) 'soul'
  • אַראם arăm (f) 'army'
    • synonym: צבא, צבאות țovă, țvoas (f)
  • gu mazăl (adv) 'fortunately'
  • erăv (f) 'evening'
  • ăn Erd-Yidiș (f) 'Yiddish' (lit. Earth Ăn Yidiș; erd = Yiddish for earth)
  • byonăch (v) 'to greet, to welcome'
  • leșģeł (m) 'apology'
  • teyriț (f) 'excuse (pretext)'
  • ניסימאך nisimăch 'miraculous'
  • חיה chayă (f) 'animal'
  • אן צין ăn Țin (f) 'China'
  • דיבּוק dibig, dibigim (m) 'dybbuk; computer bug'
  • שד, שדים șeyd, șeydim (m) 'demon'
  • שילאנאק, שילאנאקאן șilănăg, șilănăgăn (f) 'termite' (< *sidhe-lean-óg 'fairy_mound-DIM-DIM')
  • עישי, עי-שיאן eyșí, ey-șíăn (f) '(Irish mythology) fairy' (Tsarfati Jewish folklore didn't really believe in them, but demons sometimes appear as banshee-like?)
    • ביאַן-שי, ביאַן-שיאן\מנאָ-שי byan-șí, byan-șíăn/mno-șí (f) 'banshee' (direct loan from Irish)
  • ףעארי feari (f) 'fairy (in the modern sense)'
  • cheyd (m) 'sin'
  • mințiř (f) 'people, nation' (minçiř?)
    • e.g. ă mhințiř (Y)idăch 'the Jewish people'
  • șģiev (f) 'grace, charm' (often used to translate Hebrew חן when in this sense)
  • șģievăch 'graceful, elegant'
  • בּר׳עאק břeag, břeyģă, břeagăn (f) 'lie (untruth)'
  • כּנאָב cnov, cnovă; cnovăn (f) 'bone'
  • איל׳אר iłăr (f) 'eagle'
  • מאַראבאך marăvăch 'to murder'
  • רצח rețăch, rățóchim 'murder'; zean rețăch 'to commit murder'
  • מאַראבאר׳ marăvăř 'murderer'
    • synonym: רוֹצח, רוֹצחים ruțich, ruțchim
  • קאַשזשאך gașģăch 'hero'
  • תּאַכארץ tachărț 'to happen'
  • teliță 'happy'
  • broanăch 'sad'
  • (academic) ăn Șen-Ghoydelģ, (commonly) ăn Șen-Ghoydeliș 'Old Irish' (lit. Old Goidelic)
  • מחילה măchilă (f) 'forgiveness'; (v) 'to forgive'
  • הודייה hădoyă (f) 'confession'; (v) 'to confess a wrongdoing'
  • ăróvă 'willow'
  • hádăs 'myrtle'
  • lülăv 'lulav'
  • esrăgh 'etrog'
  • רעליגיאָ, רעליגיאָנעס relígio, religiónăs (f) 'religion' (this is how Latin -io nouns are borrowed)
  • בּטחון bădóchăn (m) 'faith'
  • im (m) 'butter'
  • beņ (f) 'mountain'
  • אקיסאר׳ ăgisăř (m) 'histrionic person' (modeled after, and false friend with, Irish agusóir 'inarticulate person'; Ăn Yidiș ăgis 'both... and; as much as' is an emphatic, often poetic word compared to is 'and')
  • ףאש făș (f) 'rest'
    • Feymi mi ła ăģ făș. 'I need a day of rest.'
  • איעסק ליניצא iesg liniță (m) 'gefilte fish'
  • חלה chală (f) 'challah'
  • כּוֹטראמאך cudrămăch 'important'
  • ףאַטא fadă 'long'
  • קאריז găriz 'short'
  • קערץ gerț 'sour'
  • שלימיל șlimil 'shlemiel'
  • בּלאָכּליעהּ Bloclíeh (m) 'Dublin'
  • căgăgh (m) 'war'
    • synonym: מלחמה milchómă (m)
  • birzüchd (adj) 'filthy, disgusting' (from Hivantish pirciuhtur)
  • mamzir 'bastard, son of a bitch'
  • ănărăch 'honest'
  • ישר yoșăr (adv/adj) 'simply, just; directly'
    • Șu yoșăr ołiņ! 'This is simply lovely!'
  • עד eyd (m) 'witness (person)', עדות eydüs (f) 'testimony'; (v) 'to testify'
    • Learăgüsiș: fieniș (f) 'witness, testimony', tol fieniș (v) 'bear witness, testify'
  • meyvin (m) expert, connoiseur, know-it-all
  • X tu/șiv! 'you X!' (used for insults)
    • "X you!" is sometimes used this way in Ballmer English because of Ăn Yidiș
  • băchd (adj) 'poor'
  • sgŗevil (adj) 'disgusting'
  • chăn efșăr (intj) 'impossible'
  • bu (f) 'cow (any domesticated bovine)'
  • pŗiv- 'main'
  • Yidăchis (f) 'Judaism; Jewishness, Tsarfati Jewish culture'
  • or (conj) 'because' (~ Irish óir); (intj) 'well', filler word
  • măr° (conj) 'as'; (literary) 'like'; (literary) 'because'
  • chu... ri... = as... as...
  • coch ri 'like'
  • căvíenăn lă 'equal to'
  • șliech, șlichim (m) 'emissary, envoy, proxy, agent'
  • ean, yuan (m) 'bird'
  • nichán etc. (flowery) 'not'
  • creyv (f) 'tree'
  • orsi, orsim (adj) 'ancient'
  • זיע Zie, no definite article (m) = monotheistic God
    • ă Zhey!/mă-Zhey! 'Oh my God!'
    • may be written ז-ע, similar spellings are used in other languages (Irish D-a etc.), in modern times usually to signal that one is a Jew
  • zef (m) 'god, deity, esp. a non-monotheistic/Jewish god' (the neutral word which can be used without the definite article for 'a god')
    • e.g. Chnel col zef ołn ăch Zie; Cu ă căvienăn led i mesg nă zefăn
    • zefis, banzef (f) 'goddess'
  • ăgis (adv) emphasis of bigness (opposite of 'only') (conj) (literary) both X and Y
  • boyăch 'comely'
  • boyșăd (f) 'comeliness'
  • ișģă-behă (m) 'whiskey' (cognatization)
  • iensăch (v) 'to learn'
  • ür 'new'
  • forņert (m) 'violence'
  • trăm 'heavy'
    • trăm lă lenăv 'with child'
  • זוֹרא zură (pl) 'tears'
    • synonym: דמעות dmoas
  • סמאָאס smoas (pl) 'tears of joy' ("s-twin" of Heb דמעות dmoas 'tears')
  • שמחה, שמחות simchă, simchăs (f) 'celebration; fortunate event'
    • טימפּא, טימפּאס dimpă, dimpăs (f) 'mourning, tragedy' (d-twin of above)
      • אוי טימפּא oy dimpă! (intj) expression of shock
  • troz (f) 'street'
  • oy (intj) 'oh, alas, what a...'
  • abăr (intj) 'what a...!; how...': (v) imperative of ro 'to say'
  • ürni (f) '(neutral) prayer'
  • davnăch, davnih (v) '(Judaism) to pray'; davnăch 'Jewish prayer'
    • Synonym: tfilă (f)
  • gie (archaic) 'to request'
    • giem (archaic, polite) 'please' (the only non-Learagüsis synthetic form)
      • giem ărăd "אנא ממך"
  • tagăl 'to take'
  • făyņ 'to get'
  • קאַבאל gavăl 'to receive, to accept' (semantics shifted to Hebrew q-b-l)
    • Imperative קא ga (sg), קעב gev (pl)
  • mienăchüs 'sexuality' (phonosemantic matching of mien 'desire' ~ Gàidhlig miann and Hebrew min)
  • elă-mienăch 'heterosexual'
  • çean-mienăch 'gay'
  • lesbăch 'lesbian'
  • du-mienăch 'bisexual'
  • trans (n) 'trans person', transģendărăch, transăch (adj) 'transgender'
  • ņu-binarăch 'enby'
  • nu (conj) 'or'; (intj) expresses surprise or doubt (evolution from the conjunction)
  • dragun 'dragon'
  • izăr (prep) 'between'; (adv) 'at all; even' (used like German überhaupt)
    • synonym (for 'at all'): בּכלל bichlál (borrowed from Irta Modern Hebrew)
  • asdăr, asdrăn (m) 'path'
  • gliç (adj) 'smart'
  • אַמאטאן, אַמאטאָנים amădăn, amădónim (m) 'fool, stupid person'
    • synonyms: טיפּש, טיפּשים dipăș, dipșim; שוטה, שוטים șudă, șudim; פּתי, פּתאים pesi, psoim
  • amizăch (adj) 'foolish'
  • goarăch (adj) 'stupid'
  • gam... is gam... = both ... and ...
    • To dilyădüsăn gam ăģ Yănosăn is gam ăģ Rohil. = Both Jonathan and Rachel have problems.
  • doz 'then'
    • Mă t'eșăn ołn, doz t'ișă cizăf ołn davgă. = If he's (t)here, then she definitely has to be (t)here too.
  • טאָאתּאמאן doatămăn (m) '(spinning) top, dreidel'
  • תּר'עב/תּרעב tŗev/trev (f) 'stream, current' (from an tsreabh)
  • שריאו/שרעינאן șrien, șreynăn (m) = brakes, curb, rein
  • ףיִר fir ADJ 'very ADJ' (does not mean 'real(ly)'; that's אמת emăs or gu h-emăs)
  • Ałăbin 'Britain'
  • תּיקוּ teagü (intj) 'we'll never know the answer'
  • כּל col '(not) any; (not) anything' (~ Scottish Gaelic càil)
  • taviņ (f):
  • ăn Taviņ = Halloween
    • (hoadăș) Taviņ (poetic) November;
    • (archaic) late fall
  • Sołņ = Samhain (reborrowing from Irish)
  • t' is gum = 'I know'
  • cizăf 'also' (preposed);
    • also chu-mhah (postposed); formal writing also uses af (preposed) from Hebrew
  • goy 'Gentile' (official Hebrew pronunciation is guy)
  • mah (adj) 'good'
    • mah gu loar 'okay, good enough'
    • gu mah (intj) 'ok, alright'
  • day (intj) 'stop! enough!'
    • day, day (used to calm down someone)
  • אוי וועי oy vey (oy comes from Hebrew אוי, vey comes from Hivantish <- *wai)
  • gro (m) 'love'
  • găł, găłăn (m) 'marriage'
  • ăn Gabălă 'Kabbalah'
  • ăn Zoahăr 'the Zohar'
  • eřăfdăl 'graceful, charming'
  • ołin, olă 'lovely, beautiful'
  • țin (v) 'to come'
  • torț (v) 'to give'
  • li in uvłăch (v) 'to prostrate oneself'
  • שמן, שמנים șemăn, șmonim (m) 'oil'
  • טאר'אב dăřăv 'difficult'
  • כּלעףטאג clefdăgh 'to use'
  • כּאַנצין canțin 'to speak' (more common than łavărț or briņ)
  • מוֹר mur 'big'
  • אן עאר'יניִש ăn Eařiniș (f) 'Irish'
    • ă Ghoylģ (jocular) 'Irish' ("Goylic")
  • אן אַל'אבּיש ăn Ałăbiș (f) (Earth) 'Scottish Gaelic'
  • כּעראכּ-שינט cerăc-Șind (m) 'turkey'
  • ל'אַ-סעיר'א ła-seyřă (m) 'secular holiday'
  • יום-טובֿ yundăv (m) 'Jewish holiday'
  • אן ל'אַ-תּוֹדה ăn Ła-Tudă (m) 'Thanksgiving' (lit. Day of Acknowledging/Thanking)
  • אן כּריסמאס ăn Crismăs (m) 'Christmas'
  • אן יום-כּיפּור ăn Yuncipăr (m) 'Yom Kippur'
  • א ראש-השנה ă Rușășonă (m) 'Rosh Hashanah'
  • אם פּסח ăm Pesăh (m) 'Passover'
  • אן איסטאר ănd Isdăr (m) 'Easter'
  • אן שבועות ăn Șvües (m) 'Shavuot'
  • אן תּשעה-באב ăn Tișă-Bov (m) 'Tisha B'Av' (a day of mourning the disasters that befell the Jewish people)
  • אן עת שוֹ ănéșu 'now' (used instead of native cognate to anois)
  • בּאָן, בּאָנא bon, bonă (poetic) 'white'
  • קוֹב, קוֹבא guv, guvă 'black'
    • synonym: שחוֹר, שחוֹרים șochur, șăchurim 'black'
  • בּר'עהוֹן, בּר'עהוֹנאן břehun, břehunăn 'judge'
    • Synonym: שופֿט, שפֿטים șufăd, șfodim (also used for the biblical Judges)
  • בּראָן bron (m) 'crow'
  • שענין șenin (m) (poetic) 'crow' (MIr senén)
  • עצם ețăm (adv) 'as such, per se'
  • חכם, חכמים chochăm, chăchomim (m/f) 'sage'
  • עקני, עקני egni, egni (adj) 'wise' (eagnaí)
  • עקניף egnif (f) 'wisdom'
  • עקנא egnă (f) (flowery) 'wisdom'
  • בּלי נדר bli nedăr (intj) 'I swear' (< don't consider this a real religiously binding vow/oath but I swear anyway)
  • אן הלכה ăn Hălochă (f) 'Halakha', הלכה'אך hălochăch 'halakhic'
  • אפֿשר efșăr 'maybe'
    • איש אפֿשר iș efșăr 'it is possible'; קוֹה אפֿשר gu h-efșăr 'possibly'
    • אן אפֿשר... ăn efșăr... 'can I...' (asking for permission
    • אפֿשראָל efșărol 'to enable'
    • איש אפֿשר לוֹם iș efșăr lum 'I can'
  • אפֿשרףט/אפֿשרוּת efșărăft/efșărüs (f) 'possibility'
  • קוֹה לאָאר gu loar 'enough'
  • מיר', מאַרא miŗ, mară (m) 'sea'
  • אָאכּאָז oacoz (f) 'event; occurrence'
  • אמת emăs (adj) 'true' ("NOUN emet" is "true NOUN" in Biblical Hebrew)
    • קוֹה אמת gu h-emăs 'truly, veritably'
    • אָאכּאָז אמת oacoz emăs 'true story'
  • קיים gayăm (adj) 'real, existent'
    • טעמאר א תּאָ שי קיים? Demăr ă to și gayăm? 'How is she real?'
  • ņav, ņavăn (f) 'sky'
  • tał, talță (f) 'ground, earth'
  • בּחור bachăr, bachărim (m) 'boy'
  • ףיאך fiech, fiechăn (m) 'raven'
  • fiechă (pl tantum) 'debt'
  • א כר'יסטיףט ă Chřisdifd (f) 'Christianity'
    • כּר'יִסטיִ, כּר'יִסטים Cřisdi, Cřisdim 'Christian'
    • עוואַנגעליאָן Evangelion (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)'
    • אן טאשזשעל׳ ăn Dășģeł (m) (obsolete, pejorative) 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr soiscél 'good news/gospel')
  •  אישזשעל׳י, אישזשעל׳ים ișģełi, ișģełim 'cultist; someone who's drunk the Kool-Aid/someone who's __pilled' (first attested during the post-Learăgüs era, as a pun: ișģă 'water' + dășģełi '(pejorative) Christian; missionary', used for cultists of the outer water god in __)
    • To ăm bachăr șin măr ișģełi imron inș ăn Singularitas șo ŗi geŗid. 'That guy's been completely brainwashed by this singularity thing these days.'
  • סאראכא sărăchă 'bright'
  • טאראכא dărăchă 'dark'
  • סיירסא seyrsă (f) 'freedom'
  • טיירסא deyrsă (f) 'slavery'
  • טאָל'אס dołăs (f) (literary) 'darkness'
  • תּוֹאח tuah (f) 'farm'
  • דוּסףאָריא düsforíe (f) 'dysphoria'
  • עאףאָריא eaforíe (f) 'euphoria'
  • אן עאראָפ ăn Earop (f) 'Europe'
  • ארץ ישראל Érăț Yisróyl (f) 'Holy Land'
  • לשון-קודש Loșăn-Goadăș 'liturgical Hebrew and Aramaic'
  • אן ל'עזין ăn Łezin (f) 'Latin'
  • א קֿר'עאזשיש ă Ghŗeaģiș (f) 'Greek'
  • אן עבריִש ăn Evriș (f) 'Hebrew' (sometimes read as Ivriș because of the Hebrew pronunciation of the word עברית)
  • אן ארמיִש ăn Ărómiș (f) 'Aramaic'
  • אן תּוֹגרמיִש ăn Tughărmiș (f) 'Togarmite'
  • אן אַראבּיִש ăn Arăbiș (f) 'Arabic'
  • אן אָזאליִש ăn Ozăliș (f) 'English'
  • א ק°אלאָאסיִש ă Ghălóasiș (f) 'Galoyseg (Galatian)'
  • אן חנוכּה ăn Hánică (f) 'Hanukkah'
  • אן הגּדה ăn Ágădă (f) 'the Haggadah'
  • אגּדה ăgódă (f) 'aggadah'
  • שק'על' șģeł (m) 'story, news, tale'
  • ףינשק'על' finșģeł (m) 'myth, legend'
  • leyn (from *léigheann) 'to read, to leyn'
  • mac, miç (m) 'son'
  • אינין, אינינאך inin, ininăch (f) 'daughter'
  • מעראך, מערכאן merăch, merchăn(f) 'girl'
  • cală, calăn/calăs (f) 'bride; daughter-in-law; lass, young lady'
  • כּלה'ק calăg, calăgăn (f) 'woman; (archaic) young lady, miss (term of address for girls and unmarried women)'
  • barăf (f) 'satire' (~ bard)
  • כּל'אַן cłan (m) 'children; descendants' (dissim. from *kłaun)
    • שיניא אן כּל'אַן אַק ישראל Șinyă ăn cłan ag Yísroyl. 'We're the descendants of Israel.'
  • משפּחה mișpóhă (m) 'family'
  • ער'ין, ער'א Eŗin, Eŗă 'Ireland'
  • ער'ינאך Eŗinăch 'Irish'
  • to m'ă fołinț 'I tolerate, put up with'
  • עיינא eynă (f) 'fasting'
  • תּקוּפה tgüfă (f) 'period'
  • צימפּוֹם țimpum (*timpeall um) 'around, approximately'
  • אי-נייוּ i-nyü 'today'
  • כּוּל'רא cüłră (f) 'background'
  • בּעיקר bigăr 'mainly'
  • כּשר coșăr 'kosher'
  • צרפתאך, צרפתיח Țărfosăch, Țărfosih (m/f) 'Tsarfati'
  • ר'אָל'תּא ŗołtă (m) 'star'
  • ףער, ףיר fer, fir (m) 'man'
  • מענין, מנאָ menin, mno (f) 'wife'
    • The expected singular is *ben, but the singular was analogized from the plural and was augmented by adding *-dhuine 'person'; also motivated by avoiding homophony with Hebrew בּן ben 'son of'. Cf. Welsh menyw.
  • to m' ă tețnăv 'I shine'
  • קר'יאן gŗien (f) 'sun'
  • צענקא, צענקאן țengă, țengăn (f) '(literal) tongue'
  • לשון, לשונות loșăn, lășúnăs (f) 'language' (usual word)
    • לשונות כּעלתּי lășunăs Celtih 'Celtic languages'
    • לשונות הודו-אייראָפּי lășunăs Hoadü-Eyropih 'IE languages'
  • טאָלשונאך doloșnăch 'bilingual'
  • איללשונאך illoșnăch 'polyglot; multilingual'
  • אסטריףט עלעכקתּראָמאַקנעתּאך asdrifd elegtromagnétăch (f) 'electromagnetic radiation'
  • סאָל'אס sołăs (f) 'light'
  • חודש, חדשים choadăș, chădóșim (m) = month (replaced native *mi)
  • סקעל sgel (f) 'school, esp. Jewish school, shul' (A Jewish school is called a skel in Irta English)
  • ŗif (f) 'realm'
  • malchüs (f) 'kingdom'
  • Teyșăch, Teyșih (m) 'the Irish Taoiseach'
  • Teyșăchis (f) 'taoiseachship'
  • prezidănt (m) 'president'
  • ŗi, ŗiăn (m) 'king'
  • mealăch, melchăn/mlochim (m) 'king'
  • malcă, malcăs (f) 'queen'
  • sardon, sardonăn (m) 'crab'
  • neyr, neyrăs (m) 'candle'
  • c̦ün 'quiet'
  • Goliģ (f) (archaic) 'Ăn Yidiș'
  • רב, רבּנים rav, rábănim (m) (some dialects răbónim as in our Yiddish) = (Orthodox) rabbi
  • ראַבּין rabín, rabínăn = non-Orthodox rabbi
    • רבּנאך rabănăch 'rabbinic'
  • אַם am (m) = term, period
    • amșir (m) = weather
    • ענףאר enfăr (f) = season (a doublet)
  • זמן zman (m) = time
  • בּר'עאג bŗeagh (adj) = 'beautiful'
  • בּר'עאגאףט bŗeaghăfd (f) = 'beauty'
  • ףאַכּאל' facăł (f) 'word'
    • ףאַכּל'אר facłăr (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary'
  • כּלה cală (f) 'bride'
    • The native Irish word caile (which cală comes from and was reinterpreted as the Hebrew word) means 'maid, wench' instead! The Irish word is apparently a cognate of Hebrew פילגש pilegesh 'concubine'.
  • אף-אך af-ach 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. irregardless in English)
  • תּאָם אג ערי tom ăg eri = I become
  • תּאָם א מאָראב tom ă morăv = I magnify
  • נעיףא neyfă = holy
  • neyvăch = hallow
  • טאבאן dăvăn (m) = world
  • cruhăch = to create
  • זיר' ziŗ = according to
  • תּעל tel (m) = will
  • אָץ (f) = place
  • דוכאס doachăs: chal doachăs! = no way!, chal doachăs gu... = there's no way that...
  • ביאָ byo = alive
  • ףר'עגאר fŗegăr = I answer
  • זעאן zean = to do
  • איח ih = to eat
  • אוֹל' ul = to drink
  • ראָ ro = to say
  • סקר'יב sgŗiv = to write
  • ל'אסאג łasăgh = to light
  • קינה gină (Hebrew) = to lament
  • כּאַדאל cadăl = to sleep
  • סיִ si = to sit
  • שעסאב șesăv = to stand
  • ליִ li = to lie (somewhere)
  • ףיראך firăch = to live (I dwell)
  • goliģ (de...) (f) = meaning (of...)
  • תּאָם אק תּוֹדה tom ăg tudă (de...) = I acknowledge; (especially) I thank
  • תּאָם א הוֹדאה tom ă hodóa (Hebrew) = I say the Hoda'ah
    • * הודאה טע °זיא hodóa de Zhie (intj) 'thank God'
  • אך ăch = but (both 'however' and 'rather')
    • X כנעל ... אך chnel... ăch = only X (used like Irish ní... ach'
  • רוֹזשאן ruģăn = something
  • אפילוּ afíli = even (also)
    • אפילוּ מא afíli mă = even if
  • תּאָ תּקווה ארוֹם to tigvă ărum = I hope