Bad Minhast Translations: Difference between revisions

m
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
== About ==
== About ==
BAD MINHAST TRANSLATIONS!™ is all about translations from a source language to Minhast, or from Minhast to a target language.  A BAD MINHAST TRANSLATION!™ is always terrible for various reasons. Some are due to the usual sources of mistranslations, such as a bad command of the grammar and vocabulary of the foreign language to be translated.  Other times the translator has a good understanding of the grammar and vocabulary, but gets tripped up on idiomatic expressions.  Then there are instances where cultural differences factor in, and the Minhast translator tries to explain why the speakers of a foreign language would engage in such non-Minhast behaviour, such as why anyone would ask for directions when Google Maps is universally available.  
BAD MINHAST TRANSLATIONS!™ is all about translations from a source language to Minhast, or from Minhast to a target language.  You will always get a BAD MINHAST TRANSLATION!™ for various reasons. Some are due to the usual sources of mistranslations, such as a bad command of the grammar and vocabulary of the foreign language to be translated.  Other times the translator has a good understanding of the grammar and vocabulary, but gets tripped up on idiomatic expressions.  Then there are instances where cultural differences factor in, and right in the middle of the text the Minhast translator will inject their explanation/commentary/wild speculations as to why the speakers of a foreign language would engage in such non-Minhast behaviour, such as why anyone would ask for directions when Google Maps is universally available.  


In contrast to the Minhast homeland, in the expatriate Minhast communities one should theoretically be able to get a good translation.  However, to be Minhast is to be argumentative, and a translation prompt can spark a totally off-topic rant.  Eventually, the person requesting the translation will locate it, but it may be in a wall of text, or sandwiched somewhere in a two-hour recording involving diatribe of Flat Earth conspiracists that's only tangentially related to the translation prompt.  Then there are translators that simply have anger-management issues, like a certain Salmon Speaker polyglot in Milan, you'll always get.  This is why you'll get...a BAD MINHAST TRANSLATION!™
In the expatriate Minhast communities, one should theoretically be able to get a good translation.  However, depending on whom you ask, a translation prompt can spark a totally off-topic rant.  Eventually, the person requesting the translation will find the translation, but it may be in a wall of text, or sandwiched somewhere in a two-hour recording involving diatribe of Flat Earth conspiracists that's only tangentially related to the translation prompt.  Then there are translators that simply have anger-management issues, like a certain Salmon Speaker polyglot in Milan.  This is why you'll always get...a BAD MINHAST TRANSLATION!™


== Mistranslations from Filling in the Blanks ==
== Mistranslations from Filling in the Blanks ==
=== A Teacher's Clothing ===
=== Getting Directions ===
#'''Original Text:''' "At the intersection, take a right at the traffic light and continue till you reach a stop sign. Make another right and you'll reach the cul-de-sac. The house will be on your left."
#'''Bad Minhast Translation:''' "Ambuntaħnessammāš yakuddataħnessāš: saryamtuttahammāš yaštahamannimāš niswaktahandūš! Wahēk matti Kambaħš warrā'e, hittazduatahuš! Kurasumhidaštitaħnessammāš asusnurūditaħnessāš!"
#'''Actual Meaning:''' "You will continue on your path and you will have a choice: you can stop, turn from your evil ways, and pursue righteousness! When you see it, stop and accept The Light that appears before you! Otherwise you will be trapped and left behind!"<ref>This translation, from an aspiring sci-fi author, often watched videos on The Rapture to get material for his upcoming dystopian novel.</ref>
 
== Mistranslations from Going Off On a Tangent ==
== Mistranslations from Going Off On a Tangent ==
=== Flat Earth Conference Announcement (aka "The Raging YouTube Edgelord") ===
=== Flat Earth Conference Announcement (aka "The Raging YouTube Edgelord") ===
#'''Intro:''' In the expatriate Minhast communities, theoretically you should be able to get a good translation, as most are proficient in several languages. The problem is that oftentimes there’s a lot of editorializing sparked by the translation prompt. That’s because to be Minhast is to be argumentative, especially if it’s a City Speaker ranting about last night’s meeting at the Nefraħ, a Salmon Speaker complaining about salmon roe prices, or worst of all, a Dog Speaker from Hara Prefecture living in Rome as an edgelord of a popular YouTube channel. Which means it may take you hours to find the actual translation sandwiched somewhere in a wall of text, or through hours of recording. This is why they’re still considered as...a BAD MINHAST TRANSLATION™!
#'''Intro:''' In the expatriate Minhast communities, theoretically you should be able to get a good translation, as most are proficient in several languages. The problem is that oftentimes there’s a lot of editorializing sparked by the translation prompt. That’s because to be Minhast is to be argumentative, especially if it’s a City Speaker ranting about last night’s meeting at the Nefraħ<ref>Modern Standard Minhast for "community center" in the expatriate communities.  In the Minhast homeland, it usually refers to "hearth".</ref>, a Salmon Speaker complaining about salmon roe prices, or worst of all, a Dog Speaker from Hara Prefecture living in Rome as an edgelord of a popular YouTube channel. Which means it may take you hours to find the actual translation sandwiched somewhere in a wall of text, or through hours of recording. This is why they’re still considered as...a BAD MINHAST TRANSLATION™!
#'''Original Text:''' “The Flat Earthers are coming next week for a conference.”
#'''Original Text:''' “The Flat Earthers are coming next week for a conference.”
#'''Bad Minhast Translation:''' “Suspaħtahankilmaksaš? Tasurgansartaharankilmasaš? Ruppasuħsahrak sut kurkaddambarammak intanurratikmaran kassugullikmankilmakš! Ayya, Murkastitahettanne! Takurkāl kirraħtupnaktaħmaništen! Addua wakkaħtam ikmizintakwaskiteradikman asunkirmikmannamā “Yafkuštarrat” naft, ni? Intakwaskiteradiknessamāš išpimarratikmeknessuštūrakkād! Hatā’ wammenehim terad tapkirgimattebbutnessuš! Kaħtamin gaggāradi asumeškekkenu yūtūbiki, bikirgimattebbutnessammaš paxnukturkalkurgekampiš! Wahēk yidikim Lubrianuwastaran raħkuyākašeknessuš! Wahēk Patriummin kazlemekkemmide paxnuteknessukilmaksaš - išpisaxtisattabeknessaš! Yūtupte ikšetaktamakakaru, matti Neyūn min Kirmast Pariski puħtagarragumabanaft duttiyemsiyekarabu wammīn! Wattaħ bakran husnaptaħmahuš? Eyyuhel ixtiduggiweriktittaħmu! Suttan, wakkamtarilkuhaknakkende? Suttan wabbakran kuhakna hittekkenuš…” [See Translator’s note #1]...wa’ēlā eknašnašarat išpilaxmakkikman asunkirmikmannamā “Yafkuštarrat” naft venerdì hanikminessanimmāš kuhaknaytahini kirimtarikminessuš! Suttirrēruman…” [See Translator’s note #2]
#'''Bad Minhast Translation:''' “Suspaħtahankilmaksaš? Tasurgansartaharankilmasaš? Ruppasuħsahrak sut kurkaddambarammak intanurratikmaran kassugullikmankilmakš! Ayya, Murkastitahettanne! Takurkāl kirraħtupnaktaħmaništen! Addua wakkaħtam ikmizintakwaskiteradikman asunkirmikmannamā “Yafkuštarrat” naft, ni? Intakwaskiteradiknessamāš išpimarratikmeknessuštūrakkād! Hatā’ wammenehim terad tapkirgimattebbutnessuš! Kaħtamin gaggāradi asumeškekkenu yūtūbiki, bikirgimattebbutnessammaš paxnukturkalkurgekampiš! Wahēk yidikim Lubrianuwastaran raħkuyākašeknessuš! Wahēk Patriummin kazlemekkemmide paxnuteknessukilmaksaš - išpisaxtisattabeknessaš! Yūtupte ikšetaktamakakaru, matti Neyūn min Kirmast Pariski puħtagarragumabanaft duttiyemsiyekarabu wammīn! Wattaħ bakran husnaptaħmahuš? Eyyuhel ixtiduggiweriktittaħmu! Suttan, wakkamtarilkuhaknakkende? Suttan wabbakran kuhakna hittekkenuš…”<ref>I cut out about two hours worth of his rant at this point, as it wasn’t pertinent at all to the translation prompt.“...so of course those insufferable Flat Earth hordes are arriving next Friday to spread their crackpot ideas! And while I’m at it...”</ref><div>...wa’ēlā eknašnašarat išpilaxmakkikman asunkirmikmannamā “Yafkuštarrat” naft venerdì hanikminessanimmāš kuhaknaytahini kirimtarikminessuš! Suttirrēruman…”<ref>The translation (albeit somewhat modified) finally occurred at 3:51:14 of the recording, so I got rid of the rest of the speaker’s tirade at the 3:51:20 mark; the rest of the recording went on a tangent regarding the state of the US education system and other non-linguistic topics for another two hours.</ref></div>
#'''Actual Meaning:''' “Are you blind? Haven’t you seen the flyers posted everywhere? It’s gone viral on Facebook and all the other social media platforms! Oh, wait, you’re from America, I forgot you don’t have mobile devices. Did you know there’s a lot of 5G conspiracists among those Flat Earthers? I’ll kill them if they destroy the 5G towers downtown! I’m not going back to 4G! I’ve got 500K subscribers on YouTube, if I go 4G I’ll lose bandwidth, and then that pipsqueak from Lubriano is going to steal my subs! That means I’ll lose my patrons on Patreon - I can’t afford that! I’ve already been demonetized because some butt-hurt Osprey Speaker in Paris filed a false DMCA on me! But what does it matter to you? You still use dial-up to connect to AO-Hell! Oh, and what’s up with your stupid comtrail dingbats? In fact why do you always send us your lunatics…”<br/><br/>
#'''Actual Meaning:''' “Are you blind? Haven’t you seen the flyers posted everywhere? It’s gone viral on Facebook and all the other social media platforms! Oh, wait, you’re from America, I forgot you don’t have mobile devices. Did you know there’s a lot of 5G conspiracists among those Flat Earthers? I’ll kill them if they destroy the 5G towers downtown! I’m not going back to 4G! I’ve got 500K subscribers on YouTube, if I go 4G I’ll lose bandwidth, and then that pipsqueak from Lubriano is going to steal my subs! That means I’ll lose my patrons on Patreon - I can’t afford that! I’ve already been demonetized because some butt-hurt Osprey Speaker in Paris filed a false DMCA on me! But what does it matter to you? You still use dial-up to connect to AO-Hell! Oh, and what’s up with your stupid comtrail dingbats? In fact why do you always send us your lunatics…”
[Translator’s note #1]: I cut out about two hours worth of his rant at this point, as it wasn’t pertinent at all to the translation prompt]“...so of course those insufferable Flat Earth hordes are arriving next Friday to spread their crackpot ideas! And while I’m at it...”<br/><br/>
[Translator’s note #2]: the translation (albeit somewhat modified) finally occurred at 51:14 of the recording, so I got rid of the rest of the speaker’s tirade at the 51:20 mark; the rest of the recording went on a tangent regarding the state of the US education system and other non-linguistic topics for another two hours]


== Screwing Up Idiomatic Expressions ==
== Screwing Up Idiomatic Expressions ==
=== A Teacher's Clothing ===
=== A Teacher's Clothing ===
#'''Original Text:''' "My teacher is the one wearing the blue jacket."
#'''Original Text:''' "My teacher is the one wearing the blue jacket.<ref>When asked about his translation, the young City Speaker said that he had learned it when he used Google Translate for the popular song, "I Guess That's Why They Call It The Blues".</ref>"
#'''Bad Minhast Translation:''' "Rununkeknaft intkaran, asumuyyakyayrayan uwaššūmī"
#'''Bad Minhast Translation:''' "Rununkeknaft intkaran, asumuyyakyayrayan uwaššūmī"
#'''Actual Meaning:'''"My guide is depressed because he wears only one cloak."
#'''Actual Meaning:'''"My guide is depressed because he wears only one cloak."
=== Getting Directions ===
#'''Original Text:''' "At the intersection, take a right at the traffic light and continue till you reach a stop sign. Make another right and you'll reach the cul-de-sac. The house will be on your left."
#'''Bad Minhast Translation:''' "Ambuntaħnessammāš yakuddataħnessāš: saryamtuttahammāš yaštahamannimāš niswaktahandūš! Wahēk matti Kambaħš warrā'e, hittazduatahuš! Kurasumhidaštitaħnessammāš asusnurūditaħnessāš!"
#'''Actual Meaning:''' "You will continue on your path and you will have a choice: you can stop, turn from your evil ways, and pursue righteousness! When you see it, stop and accept The Light that appears before you! Otherwise you will be trapped and left behind!"


== Mistranslations from a Passive-Aggressive Translator ==
== Mistranslations from a Passive-Aggressive Translator ==
=== Little Red Riding Hood ===
=== Little Red Riding Hood ===
#'''Intro:''' In theory, you should be able to get a good Minhast translation from the expatriate communities.  An added bonus is that many dialects are represented.  And if you’re pursuing a doctorate in Minhast dialects (like me), they provide an invaluable source of the Salmon Speaker dialect, a dialect that displays many conservative features.  Such a dialect would be a boon to someone working on the diachronics of the language.  Now the Salmon Speakers are renowned for other things besides their variety of Minhast, considered by many as a prestige dialect.  The Salmon Speakers are also known for their generosity and hospitality, and their cuisine is acknowledged to be among the finest in the world. But if you hire them for translation work, be careful not to offend them.  Unfortunately, the Salmon Speakers have a dark side, namely they have a vindictive streak and can get very passive aggressive.  Unfortunately, my friend<ref>"Chuck" had contacted me and said that his book sales in Minhay were extremely poor, and asked me to look over the translation.</ref> in Texas found out the hard way after he contracted out work to a Salmon Speaker to translate popular Western fairy tales to sell in Minhay, and ended up getting…A BAD MINHAST TRANSLATION!™
#'''Intro:''' In theory, you should be able to get a good Minhast translation from the expatriate communities.  An added bonus is that many dialects are represented.  And if you’re pursuing a doctorate in Minhast dialects (like me), they provide an invaluable source of the Salmon Speaker dialect, a dialect that displays many conservative features.  Such a dialect would be a boon to someone working on the diachronics of the language.  Now the Salmon Speakers are renowned for other things besides their variety of Minhast, considered by many as a prestige dialect.  The Salmon Speakers are also known for their generosity and hospitality, and their cuisine is acknowledged to be among the finest in the world. But if you hire them for translation work, be careful not to offend them.  Unfortunately, the Salmon Speakers have a dark side, namely they have a vindictive streak and can get very passive aggressive.  Unfortunately, my friend<ref>"Chuck" had contacted me and said that his book sales in Minhay were extremely poor, and asked me to look over the translation.</ref> in Texas found out the hard way after he contracted out work to a Salmon Speaker to translate popular Western fairy tales to sell in Minhay, and ended up getting…A BAD MINHAST TRANSLATION!™
#'''Source:''' Aiden, Charles (2020).  ''Songs and Fairy Tales: The Art of Story Telling'': Houston: Texas Wild West Publishing, 10-12.  Translation by Našpuy min Ikkarem<ref>I realized I was in an awkward position after reading the name of the translator.  I was Ikkarem's TA in Advanced English 301 at the University of Minhay at Aškuan.  He was my best student, but I also remembered that he had a short fuse.</ref>. Milan: Adelphi Edizoni.
#'''Source:''' Aiden, Charles (2020).  ''Songs and Fairy Tales: The Art of Story Telling'': Houston: Texas Wild West Publishing, 10-12.  Translation by Našpuy min Ikkarem<ref>I realized I was in an awkward position after reading the name of the translator.  I was Ikkarem's TA in Advanced English 301 at the University of Minhay at Aškuan.  He was my best student, but I also remembered that he had a short fuse.</ref>.
#'''Bad Minhast Translation:'''
#'''Bad Minhast Translation:'''
#'''Actual Meaning:'''
#'''Actual Meaning:'''
Line 64: Line 61:
</blockquote>
</blockquote>


== References ==
== Notes ==
{{reflist}}
{{reflist}}
5,467

edits