Netagin/Lexicon: Difference between revisions
< Netagin
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
* ''bahieneś'' = birth | * ''bahieneś'' = birth | ||
* ''tekies'' = | * ''tekies'' = goodš | ||
* ''danpor'' = to be unsettling, uncanny | * ''danpor'' = to be unsettling, uncanny | ||
* ''xab'' = to be located; ''xib'' = location | * ''xab'' = to be located; ''xib'' = location | ||
Line 8: | Line 8: | ||
** ''Dybej ve qăma'al?'' (whither INDEF.DET mother-1SG.INAL) 'Where is my mother going?' | ** ''Dybej ve qăma'al?'' (whither INDEF.DET mother-1SG.INAL) 'Where is my mother going?' | ||
* ''rahoj'' 'whence? come from where?' | * ''rahoj'' 'whence? come from where?' | ||
* '' | * ''rėkaś'' (v, B1) = to be sitting | ||
* ''takrier'' (n) = hello (from Windermere) | * ''takrier'' (n) = hello (from Windermere) | ||
** ''akrir'' (v, B2) = to greet | ** ''akrir'' (v, B2) = to greet | ||
Line 20: | Line 20: | ||
* ''žákeq'' = tree | * ''žákeq'' = tree | ||
* ''xápet'' = rain | * ''xápet'' = rain | ||
* '' | * ''ŋaśer'' = world | ||
* ''xenn'' = evening | * ''xenn'' = evening | ||
* ''jaŋ'' = house | * ''jaŋ'' = house | ||
* ''kóqen'' = eternity | * ''kóqen'' = eternity | ||
* ''tařis'' = west | * ''tařis'' = west | ||
* '' | * ''timmuć'' = east | ||
* ''seb'' = already, anyway | * ''seb'' = already, anyway | ||
* ''tib'' = day | * ''tib'' = day |
Revision as of 15:53, 21 April 2022
- bahieneś = birth
- tekies = goodš
- danpor = to be unsettling, uncanny
- xab = to be located; xib = location
- hadů [ADJ]!, pl. hanni [ADJ]! (lit. thou who art ADJ!) 'O [ADJ] one!'
- dybej 'whither? go where?' (by itself it means "where is (3rd person) going?")
- Dybej vied? (lit. whither thou) 'Where are you going?'
- Dybej ve qăma'al? (whither INDEF.DET mother-1SG.INAL) 'Where is my mother going?'
- rahoj 'whence? come from where?'
- rėkaś (v, B1) = to be sitting
- takrier (n) = hello (from Windermere)
- akrir (v, B2) = to greet
- sėvax (v, B1) = to ask
- qe = vocative particle
- tėle (v, B1) = to return
- telůj = 'back, reciprocally, returning' (directional)
- můr = away, hence ("walking")
- můr qi telůj = back and forth
- tad = water
- žákeq = tree
- xápet = rain
- ŋaśer = world
- xenn = evening
- jaŋ = house
- kóqen = eternity
- tařis = west
- timmuć = east
- seb = already, anyway
- tib = day
- biqeś = woman
- mo (conj) = or
- voxřeś = island
- pexx = between, among
- muz = round
- xistub = petal
- tăbineś = weight
- patůx = bush
- qarix = handle
- bar (conj) = then
- pannoš = silver
- tanuc = claim, proposition, assertion to be proven
- harruj = patient
- hemleś = flower
- melšeś = flag
- půdeś = lightning
- barůŋeś = knot
- ripteś = throat
- labbuš = compassionate
- vanot = incense
- qelseś = eagle
- xalupie = logic, reasoning, rationality; mathematics
- tantuh = to narrate
- tantůheś = epic
- batur = big
- vakvůk = frog
- tazzoř = turtle
- tixůneś = segment
- naxx = current
- camm = against
- šărareŋ = to evolve
- zyli = eclipse
- rašix = small
- qiz = rain
- batweś = sun
- kanpeś = hedgehog
Roots
- m-c-ŋ: to do; used as the default verb root to demonstrate patterns
- p-d-n: beautiful
- p-d-r: to show
- l-ŋ-m: to fuck; to humiliate (slang)
- č-b-n: unite, federate
- b-t-r: big
- r-š-x: small
- r-k-š: to sit
- k-r-r: to greet (neologism)
- m-h-n: to stir, to lie in wait
- n-t-r: to cheat on, to cuckold
- t-l-j: to return, to cycle
- n-t-h: to sing
- p-r-ŋ: ray of light
- v-r-ž: to hear
- p-ž-r: to match
- n-b-š: courage
- t-n-b: measure
- s-w-x: king, rule
- q-t-r: punish
- ŋ-b-n: say
- b-l-x: clan, family
- b-c-j: force, coerce
- ř-q-b: criticize
- p-s-k: beast
- k-l-d: agree
- z-l-n: comfort, solace
- j-d-š: compare, similar, metaphor
- x-ŋ-r: different
- m-h-t: assign
- k-b-č: shield, fortress
- k-z-ř: hand over
- c-b-s: show, exhibit
- r-x-j: open
- t-k-s: good, great
- s-n-h: help
- p-t-q: proud
- s-p-n: bold
- ŋ-d-j: wait
- k-š-n: stop, settle
- š-r-ŋ: develop, evolve
- d-n-m: lowly, debased, humiliate
- ŋ-t-v: stretch, deform
- p-č-t: time, development, to pass