Verse:Irta/Modern Hebrew: Difference between revisions

m
Line 48: Line 48:
=== Loanwords ===
=== Loanwords ===
* Patach is used for most instances of /a/ or /æ/ in loanwords.
* Patach is used for most instances of /a/ or /æ/ in loanwords.
* Qamatz gadol as opposed to patach is used for English LOT and THOUGHT, Irish and Hivantish ''á'', Riphean ''ā'' and Korean or Anbirese ''eo''. IE and Arabic feminine ''-a'' and ''-tsyå'' (-tion) in Latin loans are also borrowed with it, as in our timeline; this has some precedent in Mishnaic Hebrew as -a words were borrowed with final hei
* Qamatz gadol as opposed to patach is used for English LOT and THOUGHT, Irish and Hivantish ''á'', Riphean ''ā'' and Korean or Anbirese ''eo''. IE and Arabic feminine ''-a'' and ''-tsyå'' (-tion) in Latin loans are also borrowed with it, as in our timeline; this has some precedent in Mishnaic Hebrew as -a words were borrowed with final hei; strategia > astrateghya
* Factors attributable to German influence and not explainable otherwise are missing.
* Factors attributable to German influence and not explainable otherwise are missing.
** Greek ''s'' doesn't turn to ''z'' unless it was realized as [z] in Greek; so dinosaur is ''dinosaur'', not ''dinozaur''.
** Greek ''s'' doesn't turn to ''z'' unless it was realized as [z] in Greek; so dinosaur is ''dinosaur'', not ''dinozaur''.
139,545

edits