Verse:Anachron/Arabo-Japanese: Difference between revisions
(→Todo) |
(→Todo) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
nān - bread; (''poetic'') name | nān - bread; (''poetic'') name | ||
* ''ishin'' is a more common poetic synonym for "name" | * ''ishin'' is a more common poetic synonym for "name" | ||
nāme - book | |||
kitābuhāne - library | |||
abū, kumo - cloud | abū, kumo - cloud |
Revision as of 05:12, 8 June 2022
Arabo-Japanese is a register of Japanese spoken in Irta's Sakhalin, Mongolia and parts of Canada. It's notable for having lots of Arabic and Persian loanwords.
Todo
Japanese-made Perso-Arabic words analogous to wasei eigo and wasei kango?
Some unexpected Sino-Japanese words where OTL Japanese would use a native or English word
R/L in Arabic and Persian borrowed the way Japanese borrows them in English instead of simply merging them?
Written in Perso-Arabic script
Middle Japanese + Arabic/Persian + subsequent sound changes
jigā = liver, seat of emotions (like "heart" in English), (poetic) other/second
- the first two senses come from PIE *yekwr, the last one from PIE *dwi-kwer-
nān - bread; (poetic) name
- ishin is a more common poetic synonym for "name"
nāme - book
kitābuhāne - library
abū, kumo - cloud
mīe = fruit (earlier *miwe)
baji = some
hendese = geometry
umīzu = hope
bāchi = garden
nei = reed flute
sarāmōreikun = assalāmu 3alaykum
ōreikunsarān = wa 3alaykum salām
S, D, T, Z -> suw-, zuw-, tsuw-, zuw-
zuiyōdā = Difda3
nōsu = nafs
ishichōmāru = isti3māl
tasuwauru, tasōru - taSawwur
rutsuō - luTf
tsuibu = Tibb
bōzū = ba3D
tsuiyōru = Tifl
Orthography
Arabo-Japanese is written in a mix of two scripts: Perso-Arabic and a cursive form of Hiragana. It's written from right to left.
Grammar
Verbs of Arabic origin use VN + suru or VN + iru (analogous to the way they work in Turkish).
dāsu suru = to study
Pluralization becomes a bit more productive because of Arabic influence (e.g. kitābu -> kutsubu); a native plural morpheme develops
Izae
Sometimes compounds in Arabo-Japanese use a construction called izae, which works like ezāfe in Persian. An example is mūjika-e-āsumān "music of the spheres". In some instances personal affixes are borrowed from Persian -- an example with te "hand":
- 1sg teyan
- 2sg teyatsu
- 3sg teyashi
- 1pl teyamān
- 2pl teyatān
- 3pl teyashān
Sometimes emphatic pronouns are formed from the root fud- (fudan, fudatsu, fudashi etc.) from PIE *swe - these are the only true personal pronouns in Arabo-Japanese. Like Standard Japanese, Arabo-Japanese is pro-drop.
Texts
Subete no insān wa umarenagara ni shite āzāzu de ari, katsu, heishiatsu-wo-hakku to ni tsuite barābā de aru.
Judeo-Arabo-Japanese
written in Hebrew script and has a Hebrew lexical layer
Fewer phonotactic restrictions (e.g. final consonants are allowed); separate /l/ is introduced as well as emphatics, e.g. /ts/ undergoes a phonemic split from /t/