Verse:Irta/Sketchpad: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 34: Line 34:
Emphatics denoted with underline
Emphatics denoted with underline


etymological a/ai/e/i for schwa in Irish loanwords: ''tengati'' = my language, ''ǥuiḋeti'' = my prayer, native schwa is written as palatalizing to be able to use different broadening strategies for Arabic and Irish vocab (Problem: this doesn't work for u, ig I'll use y for native *u/ū)
etymological a/ai/e/i for schwa in Irish loanwords: ''tengati'' = my language, ''ǥuiḋeti'' = my prayer, native schwa is written as palatalizing to be able to use different broadening strategies for Arabic and Irish vocab (Problem: this doesn't work for u, ig I'll use y or w for native *u/ū)


/kh qh/ use c
/kh qh/ use c

Revision as of 18:50, 12 June 2022

Tai-Kadai

Irta Thailand should speak Zhuang and have an alphabet derived from cursive Sawndip

Kam can be a widely learned language (in Irta Europe?)

CF Tricin music

Irta Irish alphabet

"what if Cyrillic descended from Latin instead of Greek"

inspired by uncial but with iotified letters that look like Cyrillic and soft signs

y for ao

hard and soft signs may be used within foreign clusters that violate bwb sws: Cysъlév

séimhiú is written with the lenited letter followed by the unlenited letter (vb-, etc.) while urú is written with a tilde on top of the letter

Religious people may capitalize the person marker in 2sg inflected prepositions when referring to God (eg. orT)

Cualand Netagin orthography

comically Englishy

hanier -> hanere

dyktie viel -> đuqŧeøe vele (ø is used for an "empty consonant")

Bric ťebarin ku ďáccerabáccera votok midxin. -> Breev̠ taibareen coo dassety-bassety votoque meeđħeen. (Cualand uses "dassety-bassety" instead of "ďáccerabáccera")

Corsican Arabic orthography

et tenǥa Corscìje

Ȝesxùr creċe hije el buḋḃa. (aSXū́r kréxə híjə əL-BúZWə) = A vulture is a bird of prey.

Emphatics denoted with underline

etymological a/ai/e/i for schwa in Irish loanwords: tengati = my language, ǥuiḋeti = my prayer, native schwa is written as palatalizing to be able to use different broadening strategies for Arabic and Irish vocab (Problem: this doesn't work for u, ig I'll use y or w for native *u/ū)

/kh qh/ use c