138,730
edits
mNo edit summary |
m (→Lexicon) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
== Lexicon == | == Lexicon == | ||
* ďaccerabaccera (may be stressed as ďáccera báccera) = unintelligible, 'it's all Greek to me' | * ďaccerabaccera (may be stressed as ďáccera báccera) = unintelligible, 'it's all Greek to me' | ||
:: ''Bric ťebari | :: ''Bric ťebari ďáccerabáccera amůr votok.'' (speech religious unintelligible come all) --- "Religious jargon just all sounds like gobbledygook to me." | ||
* ''[Nů] mů dbe?'' (lit. "thou walk.GO.TELIC whither", pronoun can be omitted) 'Where are you going?' | * ''[Nů] mů dbe?'' (lit. "thou walk.GO.TELIC whither", pronoun can be omitted) 'Where are you going?' | ||
edits