Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
m (IlL moved page Ăn Yidiș/Wordlist to Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist without leaving a redirect)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Note: may not be fully up-to-date


== Lexicon ==
<big>'''פאַכּל׳אר יידיש-אָצאליש'''
'''Facłăr Yidiș-Ozăliș'''<br/>
'''Ăn Yidiș–English Lexicon'''</big>
(m!) or (f!) means 'this Hebrew/Aramaic loan has a different gender than in Hebrew/Aramaic'
* ''feymchłor'' (m) '(computing) application' (borrowed from Irish)
** Irta ModHeb prefers ''tokhna(t yisum)'' to ''aplikátzya''
* ''zohăv'' (m) 'gold'
* ''milșăf'' (f) 'sweetness; darling, sweetheart'
* ''gurăl'' (m) 'fate'
* ''foł, fol, fołtăn'' (m) 'fence, enclosure'
* ''eyă, eyă, eyăn'' (m) 'liver'
* ''aráy'' (adv) 'forward'; (pspr with tăģ) 'in front of, opposite' (from ''*ar a aghaidh'')
* ''aréș'' (adv) 'backward'; (pspr with tăģ) 'behind'
* ''rün'' (f) (''poetic'') 'secret, mystery; love, friend, object of affection'
* סוֹד, סוֹדות ''sud, sudăs'' (m) 'secret, mystery'
* ''rüni, rünim'' (m) 'secretary'
* ''ean rüni'' (m) 'secretarybird'
* בושה ''büșă'' (m!) 'shame'; ''to büșă ărum'' 'I am ashamed'
** Synonym: ''noră, norăf''
* ''büșădăch'' (adj) 'shameful'
* ''zerădăch'' (adj) 'last, latest, recent'
** Example: ''Achrăchăn zerădăch'' 'Recent changes'
* ''tașbinț, tașbăn'' (v) 'to show'
* ''sagărt, sagărtăn'' (m) 'priest (of any religion)'
** synonym: כּוֹמר ''cumăr'' 'Catholic priest', ''cuhin'' 'Jewish priest'
* שטח ''ședăch'' (m) 'area of land'
* לְרַבּוֹת ''lărábăs'' (pspr) 'including'
* ''srodi, srodi, srodim'' (m) 'contestant, one of two opposing sides'
** old nativized loan, possibly via Mishnaic Hebrew ''*Vsτråτigh'' (מָשְׁלוּ משל למה הדבר דומה: למלך שהיו לו שני איסטרטיגין)
* ''srodiăf'' (f) 'competitive game; contest, competition'
** synonym: ''imiăf'' (~ iomaíocht)
* ''srodiăch'' (adj) 'competitive'
* ''łor, łoră, łorăn'' (m) 'ground; floor'
* ''cșeziņ, cșez'' (v) 'to believe'
* ''ă Himdłan'' (f) 'Hivantulunn'
* ''ă Himdiș'' (f) 'Hivantish' (Not to be confused with ''ă Hindiș'' 'Hindi')
* ''ă Rifiș'' (f) 'Riphean'
* ''snohăd'' (f) 'needle'
* ''ănd Izărlin'' (m) 'the Internet'
* ''głeyăgh, głey'' (v) 'to call'
* ''murăch'' (pspr; + emphatic pronoun) 'if not for'
** ''Murăch'' is a post-Tsarfati Enlightenment loan from Irish. The synonyms לוּלא, אילמלא ''lüli, ilmóli'' are more common among Haredi speakers.
* ''lehăn, lehnă'' (adj) 'wide, broad'
* ''ceł, ceylă'' (adj) 'thin, narrow, slender'
* ''ņed, ņiz, ņiz/ņedăn'' (m) 'nest'
* ''triz, triză, trizăn'' (f) 'starling'
* שמועס ''șmüăs, gen. sg. șmüăsă, pl. șmüăsăn'' (m) 'conversation'
** borrowed as ''schmooze'' in English as in our timeline
* ''oylăch, oylih'' (v) 'to beautify'
* ''słonăch, słonih'' (v) 'to heal'
* ''słonț'' (f) 'health'
* שוכ&#1468;רא ''șucră'' (m) 'sugar'
* ''țiņ'' (adj) 'sick'
* ''concrétăch'' (adj) 'specific, concrete'
** Synonym: ממשותאך ''mămóșisăch''
* עגוֹן ''eghún'' 'i.e.'
** Abbreviation ע״ן ''e..n''
* רוֹטעצשין ''rudéģin'' 'something'
** Abbreviation ר״ן ''r..n''
* טינעצשין ''dinéģin'' (pron) 'someone'
** Abbreviation ט״ן ''d..n''
* ''oțéģin'' (adv) 'somewhere'
* ''doyéģin'' (adv) 'somehow'
* ''améģin'' (adv) 'sometime, someday'
* ''eytrăm, eytrimă'' (adj) 'light'
* ''dănółi, dănółim'' (m) 'spider'
* ''eydăch'' (m) 'clothes'
* חוֹל ''chul'' (m) 'sand' (replaced native ''*gaineamh'')
* חס-וחלילה ''chas-văchălílă'' (intj) 'God forbid, perish the thought'
* אוֹג, אוֹגאן ''ugh, ughăn'' (m) 'egg'
* אחראך, אחריה&#1468; ''achrăch, achrih'' (v) 'to change' (from native ''*atharraich'' but influenced by Hebrew ''ʔåħėr'' 'other')
* דווקא ''davgă'' (adv) 'specifically; necessarily; exactly, just; in fact; on purpose'
* תּלמיד ''talmid'' (m) 'pupil'
* אן תּלמוד, נא תּלמוד ''ăn Talmid, nă Talmid'' (f!) 'the Talmud'
* אן תּלמוד-תּוֹרה ''ăn talmid-Tură'' (f!) 'Torah study'
* ''bală gan'' (m) (''Cualand'') 'a mess'
* ''łozăr, łozără/tșesă'' (adj) 'strong, stiff, sturdy, intense'
** synonym: ''tșeyn, tșeynă''
* ''ă lüăch'' (m) 'the Jewish calendar'
* ''muăch, muchim'' (m) 'brain'
* ''filă, fili/filăn'' (m) '''file'', the highest rank of Irish poets'
* ''filichd'' (f) 'Irish bardic poetry, or Ăn Yidiș poetry imitating it'
** ''filichdăch'' (adj) '(Gaelic) bardic'
* ''mispăr'' (m) 'number' (replaced native *áireamh)
* ''cotșăn'' 'common'
* שׂכל ''seyhăł'' (irregular reading) (m) 'good sense, common sense; intelligence; tact' (reading influenced by hypothetical ''**saoi-chiall'' 'sense of a sage')
** ''găn seyhăł'' 'senseless, silly'
* טעיהאלאך ''deyhăłăch'' 'stupid, lacking common sense (hypothetical d-twin of ''seyhăł'')
* ת׳שיעל׳ ''çieł'' 'sense, meaning, reason (German ''Sinn'')'
* ''çiełăch, çiełih'' 'to mean'
* ''zo-°'' 'good'
* ''droch-°'' 'bad'
* ''maysă/mołsă, maysim/mołsim'' (m) 'deed'
* ''dri, driăn'' (m) 'druid'
** ''ăn Driăf'' (f) 'druidry'
* ''măchașăf, măchașfim'' (m) 'mage'
** ''măchașfă, măchașfăs'' (f) 'witch'
* ''lua'', comparative ''luayă'' 'fast'
** ''luas, luașă'' (f), 'speed'
* ''to mi feymăch'' 'I need to'
* אין קיצור/בּקיצור ''in gizăr''/''băgízăr'' 'in short'
* ''ă Chróniș'' '[[Knench]]'
* ''zochlăv'' (m) 'shop'
* ''ņi'' (m) 'thing' ('ADJ things' = ''ņiăn ADJ'')
* ''rud'' (m) 'thing' (rudéģin = something, rud săm bih = anything)
* עניין ''inyăn'' (f!, in some dialects m) 'matter, issue, topic'
** עניינטאך ''inyăndăch'' (adj) 'relevant, topical'; עניינטאכיס ''inyăndăchis'' (f) 'relevance'
*** Synonym: שייך ''șayăch'' (adj), שייכות ''șayăchis'' (f)
* ''ărs(ă) X'' (particle) 'X said' (quotative particle)
* מין ''min'' (m) 'kind, sort'
* ''impăch, impih'' (v) 'to turn around'
** ''impăch ăréș'' 'to turn backwards'
* ''hevdil'' (m) 'difference'
* ''don, dontăn'' (m) 'Tsarfati song; (flowery, Filichdiș) song'
* ''donădăr'' (m) 'Tsarfati Jewish folk singer'
* ''șeyzăgh, șeyz'' (v) 'to blow; to play a wind instrument'
* ''șufăr, șuforăs'' (m) 'shofar'
* ''tișăł, tișłă, tișłăn'' (f) 'grammatical case' (borrowed from Irish ''tuiseal'')
* אָראן ''orăn, orănăn'' (m) 'song'
* שעינ&#1523;אטאר ''șeyņădăr'' (m) 'singer'
* שיר/שירה ''șir'' (m) / ''șiră'' (f) 'poem; poetry; (flowery) song'
* ''filiăf'' (f) 'poetry'
* קוֹ שיר ''gu șir'' 'endless' is of native origin
* שירהטאר/שיראטאר ''șirădăr'' (m) 'poet'
** ''bard'' (m) 'bard (minstrel)'
* מיתר ''meysăr'' (m) 'string (of an instrument)'
* לשון אָץ קוֹצץ ''loșăn oz guziz'' 'Greek to me' (calque of Yiddish; Atz Kotzetz is a very weird piyyut)
** synonyms: ''loșăn targim'', ''loșăn filichd''
* ''X gu ler'' = 'the whole X'
* ''zeyv'' (m) 'wolf'
** ''mac țiră'' (m) '(poetic) wolf'
* ''gu broh'' 'forever' (from OIr ''go bráth'' 'until Judgement Day'; ''broh'' is otherwise not used in Ăn Yidiș)
* אנט איעסק-סאָל&#1523;אש ''ănd Iesg-Sołăș'' (''CF Tricin, jocular'') 'Andaegor' (interpreting as דג אור)
* בּוּר ''bür'' (m) 'ignoramus'
* אם-פּעינשא ''ăm-peynșă'' 'right now' (''ăm'' + Proto-Azalic ''*point'' + ''șa'' 'this')
* הן ''heyn'' (''very formal'') 'yes'; (m) 'aye (vote)'; (''logic'') 'TRUE'
* לאו ''lov'' (''very formal'') 'no'; (m) 'nay (vote)'; (''logic'') 'FALSE'
* כּראַת׳שאן, כראַת׳שנא ''craçăn, craçnă'' (m) 'skin'
* תּ-אי פוֹאר טוֹם ''T'i fuar dum'' 'I'm (feeling) cold'
* דעת, דעות ''daăs, deyăs'' (f) 'mind, understanding; opinion'
** תּ-אן דעת קוֹם ''T'ăn daăs gum'' 'I think (am of the opinion)'
** טע אן דעת תּאַט אר  ''De ăn daăs tad ăr...?'' 'What do you think about...?'
* רעה ''roă'' (f) 'disaster, harm'
* רשעות ''rișis, rișíyăs'' (f) 'evil; evil act'
* רשע, רשעים ''roșă, rășóim'' (m) 'evil person, scoundrel'
* משפּט ''mișpăd'' 'judgement'
* משפּטאל ''mișpădăl'' 'to judge'
* ''velnăchél'' (adj, indeclinable) 'highly uncertain (whether something is the case or will happen)' (from ''vel? nach el?'' 'is it? is it not?')
* ''velnáchăl, velnáchlăs'' (m) 'point of contention'
** Unlike ''teygi'' doesn't imply unanswerability/'let's move on'
** loaned into in-universe Jewish English as ''vellnakhl''
* אכפּת לוֹם ''ichpăs lum'' 'I care'
* g-l-b root, backformation of "maglev" (borrowed via Ballmer Ăn Yidiș, hence the analysis of the /g/ as g rafe not q)
** ג&#1468;ילובטאך ''gílivdăch'' (adj) (''slang'') excellent, brilliant from *gilluv, pi'el VN
** מגליב ''maghliv'' (adj) (''slang'') on top of the world (from *magliv, hif'il participle; also influenced by ModH ''maghniv'' 'cool, great')
* תּאום ''towm'' (m) 'twin or n-tuplet'
** תּאום-תּאום (m) 'a pair of twins; (''linguistics'') dvandva'
* יורש ''yurăș'' (m) 'heir'
* נחלה ''nachlă'' (f) 'estate'
* ירשאך ''yarșăch, yarșih'' (v) 'to inherit'
* כּערא, כּעראך, כּעריה&#1468; ''ceră'', def. acc. ''cerăch'', pl. ''cerih'' (f) 'sheep'
* ''güf, ă ghüfă, güfim'' (m) 'body'
* ''cson, csăn'' 'why'
* סמאָינאך ''smoynăch'' (v) 'to think'
* קאָיראס ''goyrăs'' (m) 'garden' (from [[Galoyseg]] ''goyrs'' 'enclosure')
* כּראָוואך ''crovăch'' (adj) 'pious, devout'
* ''frum-fram'' 'noise, uproar'
* פאָין&#1523; ''foyņ'' (f) 'sound' (dissimilation from **foym < **fuemm < OIr fuaimm)
** ''foyņăch'' 'loud'
* ת׳שיבּאל' ''çibăł'' (f) 'onion'
* קאַרלאק ''garlăg'' (f) 'garlic' (from Azalic)
* ערב-)ניטאל) ''(erăv-)Nidăl'' (f) 'Christmas Eve'
* מיאוס ''miăs, năs-mi(ă)să'' (adj) 'bad' (replaced native ''*dona'', via association with the native comparative ''*miosa'')
* אן טבע ''ăn deyvă'' (f!) 'nature'
* נשמה ''nășómă'' (f) 'soul'
* אַראם ''arăm'' (f) 'army'
** synonym: צבא, צבאות ''zovă, zvoăs'' (f!)
* ''gu mazăl'' (adv) 'fortunately'
* ''erăv'' (f!) 'evening'
* ''ăn Erd-Yidiș'' (f) 'Yiddish' (lit. Earth Ăn Yidiș; erd = Yiddish for earth)
* ''byonăch'' (v) 'to greet, to welcome'
* ''leșģeł'' (m) 'apology'
* ''teyriz'' (f!) 'excuse (pretext)'
* ניסימטאך ''nisimdăch'' 'miraculous'
* חיה ''chayă'' (f) 'animal'
* אן סין ''ăn Țin'' (f) 'China'
* דיבּוק ''dibig, dibigim'' (m) 'dybbuk; computer bug'
* שד, שדים ''șeyd, șeydim'' (m) 'demon'
* שילאנאק, שילאנאקאן ''șilănăg, șilănăgăn'' (f) 'termite' (< ''*sidhe-lean-óg'' 'fairy_mound-DIM-DIM')
* עישי, עי-שיאן ''eyșí, ey-șíăn'' (f) '(Irish mythology) fairy' (Tsarfati Jewish folklore didn't really believe in them, but demons sometimes appear as banshee-like?)
** ביאַן-שי, ביאַן-שיאן\מנאָ-שי ''byan-șí, byan-șíăn/mno-șí'' (f) 'banshee' (direct loan from Irish)
* פעארי ''feari'' (f) 'fairy (in the modern sense)'
* ''cheyd'' (m) 'sin'
* ''mințir'' (f) 'people, nation' (''minçir''?)
** e.g. ''ă mhințir (Y)idăch'' 'the Jewish people'
* ''șģiev'' (f) 'grace, charm' (often used to translate Hebrew חן when in this sense)
* ''șģievdăch'' 'graceful, elegant'
* בּר&#1523;עאק ''bșeag, bșeyģă, bșeagăn'' (f) 'lie (untruth)'
* כּנאָוו ''cnov, cnovă; cnovăn'' (f) 'bone'
* איל&#1523;אר ''iłăr'' (f) 'eagle'
* מאַראוואך ''marăvăch'' 'to murder'
* רצח ''rezăch, răzóchim'' 'murder'; ''zean rezăch'' 'to commit murder'
* מאַראוואר ''marăvăr'' 'murderer'
** synonym: רוֹצח, רוֹצחים ''ruzich, ruzchim''
* קאַשצשאך ''gașģăch'' 'hero'
* תּאַכארץ ''tachărț'' 'to happen'
* ''teliță'' 'happy'
* ''broanăch'' 'sad'
* (academic) ''ăn Șen-Ghoydelģ'', (commonly) ''ăn Șen-Ghoydeliș'' 'Old Irish' (lit. Old Goidelic)
* מחילה ''măchilă'' (f) 'forgiveness'; (v) 'to forgive'
* הודייה ''hădoyă'' (f) 'confession'; (v) 'to confess a wrongdoing'
* ''ăróvă'' (f) 'willow'
* ''hádăs'' (m) 'myrtle'
* ''lülăv'' (m) 'lulav'
* ''esrăgh'' (m) 'etrog'
* רעליגיאָ, רעליגיאָנעס ''relígio, religiónăs'' (f) 'religion' (this is how Latin -io nouns are borrowed)
* בּטחון ''bădóchăn'' (m) 'faith'
** ''bi im bădóchăn'' 'to have faith'
* ''im'' (m) 'butter'
* ''beņ'' (f) 'mountain'
* אקיסאר ''ăgisăr'' (m) 'histrionic person' (modeled after, and false friend with, Irish ''agusóir'' 'inarticulate person'; Ăn Yidiș ''ăgis'' 'both... and; as much as' is an emphatic, often poetic word compared to ''is'' 'and')
* פאש ''făș'' (f) 'rest'
** ''To mi feymăch dă ła ăģ făș.'' 'I need a day of rest.'
* איעסק לינית'א ''iesg liniță'' (m) 'gefilte fish'
* חלה ''chowlă'' (f) 'challah'
* כּוֹטראמאך ''cudrămăch'' 'important'
* פאַטא ''fadă'' 'long'
* קאריז ''găriz'' 'short'
* קערת' ''gerț'' 'sour'
* שלימיל ''șlimil'' 'shlemiel'
* בּלאָכּליעה&#1468; ''Bloclíeh'' (m) 'Dublin'
* ''căgăgh'' (m) 'war'
** synonym: מלחמה ''milchómă'' (m)
* ''birzüchd'' (adj) 'filthy, disgusting' (from Hivantish pirciuhtur)
* ''mamzir'' 'bastard, son of a bitch'
* ''ănărăch'' 'honest'
* ישר ''yoșăr'' (adv/adj) 'simply, just; directly'
** ''Șu yoșăr ołiņ!'' 'This is simply lovely!'
* עד ''eyd'' (m) 'witness (person)', עדות ''eydüs'' (f) 'testimony'; (v) 'to testify'
** Filichdiș: ''fieniș'' (f) 'witness, testimony', ''tol fieniș'' (v) 'bear witness, testify'
* ''meyvin'' (m) expert, connoiseur, know-it-all
* ''X tu/șiv!'' 'you X!' (used for insults)
** "X you!" is sometimes used this way in Ballmer English because of Ăn Yidiș
* ''băchd'' (adj) 'poor'
* ''sgșevil'' (adj) 'disgusting'
* ''chăn efșăr'' (intj) 'impossible'
* ''bu'' (f) 'cow (any domesticated bovine)'
* ''pșiv-'' 'main'
* ''Yidăchis'' (f) 'Judaism; Jewishness, Tsarfati Jewish culture'
* ''or'' (conj) 'because' (~ Irish ''óir''); (intj) 'well', filler word
* ''măr°'' (conj) 'as'; (literary) 'like'; (literary) 'because'
* ''chu... ri...'' = as... as...
* ''coch ri'' 'like'
* ''căvíenăn lă'' 'equal to'
* ''șliăch, șlichim'' (m) 'emissary, envoy, proxy, agent'
* ''ean, yuan'' (m) 'bird'
* ''ņichn-, nichăn,'' etc. (flowery) 'not'
* ''creyv'' (f) 'tree'
* ''orsi, orsim'' (adj) 'ancient'
* זיע ''Zie'', no definite article (m) = monotheistic God
** ''mă-Zhey!'' 'Oh my God!'
** may be written ז-ע, similar spellings are used in other languages (Irish ''D-a'' etc.), in modern times usually to signal that one is a Jew
* ''zef'' (m) 'god, deity, esp. a non-monotheistic/Jewish god' (the neutral word which can be used without the definite article for 'a god')
** e.g. ''Chnel col zef ołn ăch Zie''; ''Cu ă căvienăn led i mesg nă zefăn''
** ''zefis, banzef'' (f) 'goddess'
* ''ăgis'' (adv) emphasis of bigness (opposite of 'only') (conj) (literary) both X and Y
* ''boyăch'' 'comely'
* ''boyșăd'' (f) 'comeliness'
* ''ișģă-behă'' (m) 'whiskey' (cognatization)
* ''iensăch'' (v) 'to learn'
* ''ür'' 'new'
* ''forņert'' (m) 'violent force'
** ''oy fhorņert'' 'oy gevalt'
* ''trăm'' 'heavy'
** ''trăm lă lenăv'' 'with child'
* צעאר, צעארא ''zear, zeară'' 'tears'
** synonym: דמעות ''dmoăs''
* סמאָאס ''smoăs'' (pl) 'tears of joy' ("s-twin" of Heb דמעות ''dmoăs'' 'tears')
* שמחה, שמחות ''simchă, simchăs'' (f) 'celebration; fortunate event'
** טימכ&#1471;א, טימכ&#1471;אס ''dimpă, dimpăs'' (f) 'mourning, tragedy' (d-twin of above)
*** אוי טימכ&#1471;א ''oy dhimchă!'' (intj) expression of shock
* ''troz'' (f) 'street'
* ''oy'' (intj) 'oh, alas, what a...'
* ''abăr'' (intj) 'what a...!; how...': (v) imperative of ''ro'' 'to say'
* ''ürni'' (f) '(neutral) prayer'
* ''davnăch, davnih'' (v) '(Judaism) to pray'; ''davnăch'' 'Jewish prayer'
** Synonym: ''tfilă'' (f)
* ''giă'' (archaic) 'to request'
** ''giăm, giămiz'' (archaic, polite) 'please' (the only non-Filichdiș synthetic form)
*** ''giăm ărăd'' "אנא ממך"
* ''tagăl'' 'to take'
* ''fayiņ, fay'' 'to get'
* קאַוואל ''gavăl'' 'to receive, to accept' (semantics shifted to Hebrew q-b-l)
** Imperative קא ''ga'' (sg), קאַאיוו ''gaiv'' (pl)
* ''mienăchüs'' 'sexuality' (phonosemantic matching of mien 'desire' ~ Gàidhlig miann and Hebrew min)
* ''elă-mienăch'' 'heterosexual'
* ''çean-mienăch'' 'gay'
* ''lesbăch'' 'lesbian'
* ''du-mienăch'' 'bisexual'
* ''trans'' (n) 'trans person', ''transģendărăch, transăch'' (adj) 'transgender'
* ''ņu-binarăch'' 'enby'
* ''nu'' (conj) 'or'; (intj) expresses surprise or doubt (from Riphean ''nu'')
* ''dragun'' 'dragon'
* ''izăr'' (prep) 'between'; (adv) 'at all; even' (used like German ''überhaupt'')
** synonym (for 'at all'): בּכלל ''bichlál'' (borrowed from Irta Modern Hebrew)
* ''asdăr, asdrăn'' (m) 'path'
* ''gliç'' (adj) 'smart'
* אַמאטאן, אַמאטאָנים ''amădăn, amădónim'' (m) '(male) fool, stupid person'
* אָאנשאך ''oanșăch'' (f) '(female) fool'
** synonyms: טיפּש, טיפּשים ''dipăș, dipșim''; שוטה, שוטים ''șudă, șudim''; פּתי, פּתאים ''pesi, psoim''
* ''amădăch'' (adj) 'foolish'
* ''goarăch'' (adj) 'stupid'
* ''gam... is gam...'' = both ... and ...
** ''To dilyădisăn gam ăģ Yănosăn is gam ăģ Rohil.'' = Both Jonathan and Rachel have problems.
* ''doz'' 'then'
** ''Mă t'eșăn ołn, doz t'ișă cizăf ołn davgă.'' = If he's (t)here, then she definitely has to be (t)here too.
* טאָאתּאמאן ''doatămăn'' (m) '(spinning) top, dreidel'
* תּשעוו ''tșev'' (f) 'stream, current' (from an tsreabh)
* שריאו/שרעינאן ''șrien, șreynăn'' (m) = brakes, curb, rein
* פיר ''fir ADJ'' 'very ADJ' (does not mean 'real(ly)'; that's אמת ''emăs'' or ''gu h-emăs'')
* ''Ałăbin'' 'Britain'
* תּיקוּ ''teygi'' (intj) 'we'll never know the answer'
* כּל ''col'' '(not) any; (not) anything' (~ Scottish Gaelic ''càil'')
* ''taviņ'' (f):
* ''ăn Taviņ'' = Halloween
** ''(hoadăș) Taviņ'' (poetic) November;
** (archaic) late fall
* ''Sołņ'' = Samhain (reborrowing from Irish)
* ''t' is gum'' = 'I know'
* ''cizăf'' 'also' (preposed);
** also ''chu-mhah'' (postposed); formal writing also uses ''af'' (preposed) from Hebrew
* ''goy'' 'Gentile' (official Hebrew pronunciation is ''guy'')
* ''mah'' (adj) 'good'
** ''mah gu loar'' 'okay, good enough'
** ''gu mah'' (intj) 'ok, alright'
* ''day'' (intj) 'stop! enough!'
** ''day, day'' (used to calm down someone)
* אוי וועי ''oy vey'' (''oy'' comes from Hebrew אוי, ''vey'' comes from [[Riphean]] ''vė'' <- *wai)
* ''gro'' (m) 'love'
* ''găł, găłăn'' (m) 'marriage'
* ''ăn Gabălă'' 'Kabbalah'
* ''ăn Zoahăr'' 'the Zohar'
* ''eșăfăl'' 'graceful, charming'
* ''ołin, oylă'' 'lovely, beautiful'
* ''țiiņ'' (v) 'to come'
* ''torț'' (v) 'to give'
* ''li in uvłăch'' (v) 'to prostrate oneself'
* שמן, שמנים ''șemăn, șmonim'' (m) 'oil'
* טאריוו ''dăriv'' 'difficult'
* כּלעפאג ''clefăgh'' 'to use'
* כּאַנת'ין ''canțiņ'' 'to speak'
* מוֹר ''mur'' 'big'
* אן עשיניש ''ăn Eșiniș'' (f) 'Irish'
** ''ă Ghoyliģ'' (jocular) 'Irish' ("Goylic")
* אן אַל'אבּאניש ''ăn Ałăbăniș'' (f) (Earth) 'Scottish Gaelic'
* ''Gełăch'' (m) '(historical) Irish/Gaelic person'
* כּעראכּ-שינט ''cerăc-Șind'' (m) 'turkey'
* ל'אַ-סעישא ''ła-seyșă'' (m) 'secular holiday'
* יום-טובֿ ''yundăv'' (m) 'Jewish holiday'
* אן ל'אַ-תּוֹדה ''ăn Ła-Tudă'' (m) 'Thanksgiving' (lit. Day of Acknowledging/Thanking)
* אן כּריסמאס ''ăn Crismăs'' (m) 'Christmas'
* אן יום-כּיפּור ''ăn Yuncipăr'' (m) 'Yom Kippur'
* א ראש-השנה ''ă Rușășonă'' (m) 'Rosh Hashanah'
* אם פּסח ''ăm Pețăh'' (m) 'Passover'
* אן איסטאר ''ănd Isdăr'' (m) 'Easter'
* אן שבועות ''ăn Șvüăs'' (m) 'Shavuot'
* אן תּשעה-באב ''ăn Tișă-Bov'' (m) 'Tisha B'Av' (a day of mourning the disasters that befell the Jewish people)
* אן עת שוֹ ''ănéșu'' 'now' (used instead of native cognate to ''anois'')
* בּאָן, בּאָנא ''bon, bonă'' (poetic) 'white'
* קוֹוו, קוֹווא ''guv, guvă'' 'black'
** synonym: שחוֹר, שחוֹרים ''șochur, șăchurim'' 'black'
* בּשעהוֹן, בּשעהוֹנאן ''bșehun, bșehunăn'' 'judge'
** Synonym: שופֿט, שפֿטים ''șufăd, șfodim'' (also used for the biblical Judges)
* בּראָן ''bron'' (m) 'crow'
* שענין ''șenin'' (m) (poetic) 'crow' (MIr ''senén'')
* עצם ''ezăm'' (adv) 'as such, per se'
* חכם, חכמים ''chochăm, chăchomim'' (m/f) 'sage'
* עקני, עקני ''egni, egni'' (adj) 'wise' (eagnaí)
* עקניף ''egnif'' (f) 'wisdom'
* עקנא ''egnă'' (f) (''Filichdiș'') 'wisdom'
* בּלי נדר ''bli nedăr'' (intj) 'I swear' (< don't consider this a real religiously binding vow/oath but I swear anyway)
* אן הלכה ''ăn Hălochă'' (f) 'Halakha', הלכהטאך ''hălochădăch'' 'halakhic'
* אפשר ''efșăr'' 'maybe'
** איש אפשר ''iș efșăr'' 'it is possible'; קוֹה אפשר ''gu h-efșăr'' 'possibly'
** אן אפשר... ''ăn efșăr...'' 'can I...' (asking for permission
** אפשראָל ''efșărol'' 'to enable'
** איש אפשר לוֹם ''iș efșăr lum'' 'I can'
* אפשרף/אפשרוּת ''efșărăf/efșărüs'' (f) 'possibility'
* קוֹה לאָאר ''gu loar'' 'enough'
* מיש, מאַרא ''miș, mară'' (m) 'sea'
* אָאכּאָז ''oacoz'' (f) 'event; occurrence'
* אמת ''emăs'' (adj) 'true' ("NOUN emet" is "true NOUN" in Biblical Hebrew)
** קוֹה אמת ''gu h-emăs'' 'truly, veritably'
** אָאכּאָז אמת ''oacoz emăs'' 'true story'
* קיים ''gayăm'' (adj) 'real, existent'
** כּמאַר אָ אי קיים? ''Cmar o i gayăm?'' 'How is she real?'
* ''ņav, ņavăn'' (f) 'sky'
* ''tał, talță'' (f) 'ground, earth'
* בּחור ''bachăr, bachărim'' (m) 'boy'
* פיאך ''fiăch, fiăchăn'' (m) 'raven'
* ''fiech, fiechă'' (usually pl tantum in dialects that merge iă and ie) 'debt'
* א כשיסטיף ''ă Chșisdif'' (f) 'Christianity'
** כּשיסטי, כּשיסטים ''Cșisdi, Cșisdim'' 'Christian'
** עוואַנגעליאָן ''Evangelion'' (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)'
** אן טאשצשעל׳ ''ăn Dășģeł'' (m) (''obsolete, pejorative'') 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr ''soiscél'' 'good news/gospel')
* אישצשעל׳י, אישצשעל׳ים ''ișģełi, ișģełim'' 'cultist; someone who's drunk the Kool-Aid/someone who's __pilled' (first attested during the post-Learăgis era, as a pun: ''ișģă'' 'water' + ''dășģełi'' '(pejorative) Christian; missionary', used for cultists of the outer water god in __)
** ''To ăm bachăr șin măr ișģełi imron inș ăn Singularitas șo și geșid.'' 'That guy's been completely brainwashed by this singularity thing these days.'
* סאראכא ''sărăchă'' 'bright'
* טאראכא ''dărăchă'' 'dark'
* סיירסא ''seyrsă'' (f) 'freedom'
* טיירסא ''deyrsă'' (f) 'slavery'
* טאָל'אס ''dołăs'' (f) (''literary'') 'darkness'
* תּוֹאח ''tuah'' (f) 'farm'
* דוּספאָריא ''düsforíă'' (f) 'dysphoria'
* עאפאָריא ''eaforíă'' (f) 'euphoria'
* אן עאראָפ ''ăn Earop'' (f) 'Europe'
* ארץ ישראל ''Érăz Yisróil'' (f) 'Holy Land'
* לשון-קודש ''Loșăn-Goadăș'' 'liturgical Hebrew and Aramaic'
* אן ל'עזין ''ăn Łezin'' (f) 'Latin'
* א ק&#1471;שעאצשיש ''ă Ghșeaģiș'' (f) 'Greek'
* אן עבריש ''ăn Evriș'' (f) 'Hebrew' (sometimes read as ''Ivriș'' because of the Hebrew pronunciation of the word עברית)
* אן ארמיש ''ăn Ărómiș'' (f) 'Aramaic'
* אן תּוֹגרמיש ''ăn Tughărmiș'' (f) 'Togarmite'
* אן אַראבּיש ''ăn Arăbiș'' (f) 'Arabic'
* אן אָזאליש ''ăn Ozăliș'' (f) 'English'
* א ק°אלאָאסיש ''ă Ghălóasiș'' (f) 'Galoyseg (Galatian)'
* אן חנוכּה ''ăn Hánică'' (f) 'Hanukkah'
* אן הגּדה ''ăn Ágădă'' (f) 'the Haggadah'
* אגּדה ''ăgódă'' (f) 'aggadah'
* שצשעל' ''șģeł'' (m) 'story, news, tale'
* פינשצשעל' ''finșģeł'' (m) 'myth, legend'
* ''leyiņ, ley'' (from ''*léighinn'') 'to read, to leyn'
* ''mac, miç'' (m) 'son'
* אינין, אינינאך ''inin, ininăch'' (f) 'daughter'
* מעראך, מערכאן ''merăch, merchăn''(f) 'girl'
* ''cală, calăn/calăs'' (f) 'bride; daughter-in-law; lass, young lady'
* כּלה'ק ''calăg, calăģă, calăgăn'' (f) 'woman; (archaic) young lady, miss (term of address for girls and unmarried women)'
* ''barăf'' (f) 'mocking' (~ bard)
* כּל'אַן ''cłan'' (m) 'children; descendants' (dissim. from *kłaun)
**שיניא אן כּל'אַן אַק ישראל ''Șinyă ăn cłan ag Yísroyl.'' 'We're the descendants of Israel.'
* משפּחה ''mișpóhă'' (m) 'family'
* ערין&#1523; ''Eriņ'' 'Ireland'
* ערינאך ''Erinăch'' 'Irish'
* ''to m'ă fołinț'' 'I tolerate, put up with'
* תּענית ''taynăs/tołnăs'' (f) 'fasting'
* תּקוּפה ''tgüfă'' (f) 'period'
* ת'ימפּוֹם ''țimpum'' (*timpeall um) 'around, approximately'
* אי-נייוּ ''i-nyü'' 'today'
* כּוּל'רא ''cüłră'' (f) 'background'
* בּעיקר ''bigăr'' 'mainly'
* כּשר ''coșăr'' 'kosher'
* צרפתאך, צרפתיה&#1468; ''Zărfosăch, Zărfosih'' (m/f) 'Tsarfati'
* שאָל'תּא ''șołtă'' (m) 'star'
* פער, פיר ''fer, fir'' (m) 'man'
* ''ferçil, firçil'' (m) 'husband'
* מענשיל, מנאָ ''menșil, mno''  (f) 'wife'
** The expected singular is ''*ben'', but the singular was analogized from the plural and was augmented by adding ''*-chéile''; also motivated by avoiding homophony with Hebrew בּן ''ben'' 'son of'. Cf. Welsh ''menyw''.
* ''tețăn'' 'to shine'
* קשיאן ''gșien, gșeynă'' (f) 'sun'
* סענקא, סענקאן ''țengă, țengăn'' (f) '(literal) tongue'
* לשון, לשונות ''loșăn, lășúnăs'' (f) 'language' (usual word)
** לשונות כּעלתּי ''lășunăs Celtih'' 'Celtic languages'
** לשונות הודו-אייראָפּי ''lășunăs Hoadü-Eyropih'' 'IE languages'
* טאָלשונטאך ''doloșăndăch'' 'bilingual'
* איללשונטאך ''illoșăndăch'' 'polyglot; multilingual'
* אסטריאף עלעכקתּראָמאַקנעתּאך ''asdriăf elegtromagnétăch'' (f) 'electromagnetic radiation'
* סאָל'אס ''sołăs'' (f) 'light'
* חודש, חדשים ''choadăș, chădóșim'' (m) = month (replaced native ''*mi'')
* סקעל ''sgel'' (f) 'school, esp. Jewish school, shul' (A Jewish school is called a ''skel'' in Irta English)
* ''riăf'' (f) 'country, state'
* ''malchüs'' (f) 'kingdom'
* ''Teyșăch, Teyșih'' (m) 'the Irish Taoiseach'
* ''Teyșăchis'' (f) 'taoiseachship'
* ''prezidănt'' (m) 'president'
* ''și, șiăn'' (m) 'Celtic king'
* ''mealăch, melchăn/mlochim'' (m) 'king'
* ''malcă, malcăs'' (f) 'queen'
* ''sardon, sardonăn'' (m) 'crab'
* ''neyr, neyrăs'' (m) 'candle'
* ''c̦in'' 'quiet'
* ''Goliģ'' (f) (archaic) 'Ăn Yidiș'
* רב, רבּנים ''rav, rábănim'' (m) (some dialects ''răbónim'' as in our Yiddish) = (Orthodox) rabbi
* ראַבּין ''rabín, rabínăn'' = non-Orthodox rabbi
** רבּנאך ''rabănăch'' 'rabbinic'
* אַם ''am'' (m) = term, period
** ''amsir'' (m) = weather (Brythonic loan)
**ענפאר ''enfăr'' (f) = season (a doublet)
*זמן ''zman'' (m) = time
*''bșagh'' (adj) = 'beautiful'
*''bșaghăf'' (f) = 'beauty'
*פאַכּאל' ''facăł'' (f) 'word'
**פאַכּל'אר ''facłăr'' (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary'
*כּלה ''cală'' (f) 'bride'
** The native Irish word ''caile'' (which ''cală'' comes from and was reinterpreted as the Hebrew word) means 'maid, wench' instead! The Irish word is apparently a cognate of Hebrew פילגש ''pilegesh'' 'concubine'.
*אף-אך ''af-ach'' 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. ''irregardless'' in English)
*תּאָם אג ערי ''tom ăg eri'' = I become
*תּאָם א מאָראוו ''tom ă morăv'' = I magnify
*נעיפא ''neyfă'' = holy
*''neyvăch'' = hallow
*טאוואן ''dăvăn'' (m) = world
*''cruhăch'' = to create
*זיש ''ziș'' = according to
*תּעל tel (m) = will
*אָת' ''oț'' (f) = place
*דוכאס ''doachăs'': ''chal doachăs!'' = no way!, ''chal doachăs gu...'' = there's no way that...
* ביאָ ''byo'' = alive
* פשעקאר ''fșegăr'' = I answer
*זעאן ''zean'' = to do
* איח ''ih'' = to eat
*אוֹל' ''ul'' = to drink
* ראָ ''ro'' = to say
* סקשיוו ''sgșiv'' = to write
*ל'אסאג ''łasăgh'' = to light
*קינה ''gină'' (''Hebrew'') = to lament
*כּאַדאל ''cadăl'' = to sleep
*סי ''si'' = to sit
*שעסאוו ''șesăv'' = to stand
*לי ''li'' = to lie (somewhere)
*פיראך ''firăch'' = to live (I dwell)
* ''goliģ (de...)'' (f) = meaning (of...) (like Yiddish ''taytsh'')
*תּאָם אק תּוֹדה ''tom ăg tudă (de...)'' = I acknowledge; (especially) I thank
*תּאָם א הוֹדאה ''tom ă hodóă'' (Hebrew) = I say the Hoda'ah
** * הודאה טע °זיא ''hodóă de Zhie/mołță Zie'' (intj) 'thank God'
*אך ''ăch'' = but (both 'however' and 'rather')
**X כנעל ... אך  ''chnel... ăch'' =  only X (used like Irish ''ní... ach'
*אפילוּ ''afíli'' = even (also)
**אפילוּ מא ''afíli mă'' = even if
* תּאָ תּקווה ארוֹם ''to tigvă ărum'' = I hope

Latest revision as of 07:09, 5 January 2023