Contionary:baıze: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Ceolsige18 (talk | contribs) No edit summary |
Ceolsige18 (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
# A Christian sacrament, by which one is received into a church and sometimes given a name, generally involving the candidate to be anointed with or submerged in water; a baptism. | # A Christian sacrament, by which one is received into a church and sometimes given a name, generally involving the candidate to be anointed with or submerged in water; a baptism. | ||
#: ''No fyma an '''báıze''' cloınne du doí!'' - Do not let them baptize your children! <small>(''lit.'': ɴᴇɢ. allow your baptism of=children by=them!)</small> | #: ''No fyma an '''báıze''' cloınne du doí!'' - Do not let them baptize your children! <small>(''lit.'': ɴᴇɢ. allow your baptism of=children by=them!)</small> | ||
#:: ''᛬ᚬᛚᚢᛂᚿᛓᚭᛓᛂᛧ'''ᛓᚭᛁᛐᛌᛁ'''ᚷᛧᚬᛁᚿᛂᚿᚢᚿᛆᚢ᛬'' | |||
# (''{{glossary|figurative|fig.}}; {{glossary|offensive|vulgar}}'') ''Alternative to verbal noun {{cd|láıbet báıze}}''. | # (''{{glossary|figurative|fig.}}; {{glossary|offensive|vulgar}}'') ''Alternative to verbal noun {{cd|láıbet báıze}}''. | ||
# To baptize. | # To baptize. |
Revision as of 14:20, 23 February 2023
Middle Annerish
Etymology
From Goidelic baithsed; doublet of baıthes.
Pronunciation
(Annerish) IPA: /ˈbˠaːtʲsʲə/ [ˈb̥ʷɑˑʰt͡ʃə]
Noun
báıze (runic:ᛓᚭᛁᛐᛌᛁ)
- A Christian sacrament, by which one is received into a church and sometimes given a name, generally involving the candidate to be anointed with or submerged in water; a baptism.
- No fyma an báıze cloınne du doí! - Do not let them baptize your children! (lit.: ɴᴇɢ. allow your baptism of=children by=them!)
- ᛬ᚬᛚᚢᛂᚿᛓᚭᛓᛂᛧᛓᚭᛁᛐᛌᛁᚷᛧᚬᛁᚿᛂᚿᚢᚿᛆᚢ᛬
- No fyma an báıze cloınne du doí! - Do not let them baptize your children! (lit.: ɴᴇɢ. allow your baptism of=children by=them!)
- (fig.; vulgar) Alternative to verbal noun láıbet báıze.
- To baptize.
- Ar baıst naon Pátrıc ın Yrra. - St. Patrick Christianized Ireland.
Usage note
Originally only collective; extended into a dental stem to distinguish it from the anti-Christian meaning.
Inflection
Ⅱ ᴍᴀsᴄ. | ɴᴏᴍ. | ɢᴇɴ. | ᴅᴀᴛ. | ᴠᴏᴄ. |
---|---|---|---|---|
ᴄᴏʟ. | báızeʜ | báız(e)ʟ | báızıb | báızeʟ |
sɢᴠ. | báıze | báızeth | báızıdʟ | báızıthʟ |
ᴘʟᴠ. | báızıdʟ | báızeɴ | báızethaıb | báızedʟ |
Ⅱ ᴀᴄᴛ. |
ᴘʀᴇᴠᴇʀʙ: ar | ɪᴍᴘ.: bazsɢ, bazaıbᴘʟ | ||
ᴘʀᴇᴛ. | ɴᴀʀ. | ɪʀʀ. | ᴄᴏɴᴅ. | |
ᴀʙs. | baıst | —ıs, —ed*, —ım** |
baza(ıd*) | robaıstaıs, robaıstad*, robaıstaım** |
ᴄᴏɴᴊ. | robaıst | robast | ||
ᴘᴀss. | báızıd | —ır | bazaar | robaıstaır |
*2nd ᴘ. & 3rd ᴘ.sɢ. ᴘᴏs. form, **1st ᴘ.sɢ. & ɪɴᴄʟ. form. |