User talk:Waahlis: Difference between revisions

Line 432: Line 432:
* ''{{green|(Ett) lit'''et''' barn}}'' = ''{{blue|(Ein) klein'''es''' Kind}}'',
* ''{{green|(Ett) lit'''et''' barn}}'' = ''{{blue|(Ein) klein'''es''' Kind}}'',


if the noun is determined, then I have to use the "weak declension" of adjective (Swedish ''{{green|-e; -a}}'', German ''{{blue|-e}}'':
if the noun is determined, then I have to use the "weak declension" of adjective (Swedish ''{{green|-e; -a}}'', German ''{{blue|-e}}''):


* ''{{green|Den lill'''a''' barnet}}'' = ''{{blue|Das klein'''e''' Kind}}.
* ''{{green|Den lill'''a''' barnet}}'' = ''{{blue|Das klein'''e''' Kind}}.
Line 442: Line 442:
Because we are better than germans :P [[File:Zelos.png|35px|link=Linguifex:Administrators]]&nbsp;'''[[User Talk:EmperorZelos|<span style="color:#800080;">Emperor Zelos</span>]]''' 21:33, 9 January 2013 (CET)
Because we are better than germans :P [[File:Zelos.png|35px|link=Linguifex:Administrators]]&nbsp;'''[[User Talk:EmperorZelos|<span style="color:#800080;">Emperor Zelos</span>]]''' 21:33, 9 January 2013 (CET)


Because Swedish is more irregular than German. Then I understand what you mean, which wasn't that obvious from the message! :P Well for the reason, you'll have to recall the underlying causes of inflection - German has preserved a gender inflection in both its nouns and adjectives - Swedish gender is a later construction with the enclitic articles ''-en'' and ''-et''. Only the masculine and plural are remains of our proper gender system. (Also, {{green|klar}} in Swedish means either ''transparent'' or ''done'', use {{green|tydlig}} instead! ;)) [[File:Waahlis.png|35px|link=Linguifex:Administrators]] '''[[User talk:Waahlis|<span style="color: Orange;">Waahlis</span>]]'''  21:43, 9 January 2013 (CET)
Because Swedish is more irregular than German. Then I understand what you mean, which wasn't obvious from the message! :P Well for the reason, you'll have to recall the underlying causes of inflection - German has preserved a gender inflection in both its nouns and adjectives - Swedish gender is a later construction with the enclitic articles ''-en'' and ''-et''. Only the masculine and plural are remains of our proper gender system. (Also, {{green|klar}} in Swedish means either ''transparent'' or ''done'', use {{green|tydlig}} instead! ;)) [[File:Waahlis.png|35px|link=Linguifex:Administrators]] '''[[User talk:Waahlis|<span style="color: Orange;">Waahlis</span>]]'''  21:43, 9 January 2013 (CET)
 
Ahahahah! So: ''{{green|för vi är bättre än tyskar}}'', have I translated right, Zelos? :P Ahahahah, I know it seems strange, but I've begun to laugh as I've read your answer and I'm still doing it!!!
I've understood, Wåhlis :) All this is most interesting :) As I've studied Icelandic I've noticed that the enclitic article comes from the ancient demonstrative '''{{blue|hinn, hin, hitt}}''':
 
* ''{{blue|Hestur'''inn''' er skjótur}}'' > ''{{green|Hästen är snabb}}'';
* ''{{blue|Drottning'''in''' er fögur}}'' > ''{{green|Drottningen är vacker}}'';
* ''{{blue|Dýr'''ið''' er tamið}}'' > ''{{green|Djuret är tämjt}}.
 
Interesting, isn't it? Do you know that this has happened in Romanian too?
 
* ''{{red|Theatrum illum}}'' > ''{{orange|Teatru'''l'''}}'' (undet. ''{{orange|teatru}}'');
* ''{{red|Sera illa}}'' > ''{{orange|Sear'''a'''}} (undet. ''{{orange|seară}}'').
 
It is the only Romanic language that behaves this way that I know :) [[File:Llyn.png|35px|link=User:Llyn]] '''[[User talk:Llyn|<span style="color: Green;">Llyn</span>]]'''  22:52, 10 January 2013 (CET)


== Main page ==
== Main page ==
886

edits