Norþimris: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
 
(17 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 4: Line 4:
{{Infobox language
{{Infobox language
|name = Norþimris
|name = Norþimris
|altname = Northimris, Northumbrian
|nativename = Norþimris
|nativename = Norþimris
|pronunciation = [nɔɹˈθɪmɾɪs]
|pronunciation = nɔɹˈθɪmɾɪs
|creator = Neil Whalley
|creator = Neil Whalley
|region = Great Britain
|setting = Great Britain
|states = Norþimer
|states = Norþimer
|nation = Norþimer
|nation = Norþimer
Line 13: Line 14:
|date = 2011
|date = 2011
|familycolor = Indo-European
|familycolor = Indo-European
|fam2=[[Germanic languages|Germanic]]
|fam2=[[w:Germanic languages|Germanic]]
|fam3=[[West Germanic languages|West Germanic]]
|fam3=[[w:West Germanic languages|West Germanic]]
|fam4=[[Anglo-Frisian languages|Anglo-Frisian]]
|fam4=[[w:Anglo-Frisian languages|Anglo-Frisian]]
|fam5=[[English languages|Anglic]]
|fam5=[[w:Anglic languages|Anglic]]
|ancestor=[[Old English]]
|ancestor=[[w:Old English|Old English]]
|ancestor2=[[Early Norþimris]]
|ancestor2=[[Early Norþimris]]
|script       = [[w:Latin script|Latin script]]
|script1       = Latn
}}
}}


Line 30: Line 31:
The period ''c.''1100-1600 is called Early Norþimris. At the start of this period the language was really indistinguishable from the Anglian dialects of late Old and early Middle English, but as English (and Scots) became increasingly influenced by French and Medieval Latin the differences increased. During this period, Norþimris lost most of its remaining inflexions and underwent important phonological changes culminating in the Great Vowel Shift. As a language of government, law and literature it became increasingly flexible and sophisticated.  
The period ''c.''1100-1600 is called Early Norþimris. At the start of this period the language was really indistinguishable from the Anglian dialects of late Old and early Middle English, but as English (and Scots) became increasingly influenced by French and Medieval Latin the differences increased. During this period, Norþimris lost most of its remaining inflexions and underwent important phonological changes culminating in the Great Vowel Shift. As a language of government, law and literature it became increasingly flexible and sophisticated.  


Modern Norþimris is said to begin ''c.''1600 when the Protestant Reformation and the Renaissance encouraged efforts to standardise and describe the language, and simultaneously increased borrowing from Classical and Romance sources. During this period Norþimris became the language of religion alongside government and literature, and from the late 18th century it increasingly became a 'popular' language with written forms more representative of the spoken language. The spelling system of Þoruuff Þorsteynsun, published in 1877, was adopted as the official written form in 1884 and has remained in use ever since.  
Modern Norþimris is said to begin ''c.''1600 when the Protestant Reformation and the Renaissance encouraged efforts to standardise and describe the language, and simultaneously increased borrowing from Classical and Romance sources. During this period Norþimris became the language of religion alongside government and literature, and from the late 18th century it increasingly became a 'popular' language with written forms more representative of the spoken language. The spelling system of Þoruyff Þorsteynsun, published in 1877, was adopted as the official written form in 1884 and has remained in use ever since.  


===External===
===External===
Line 38: Line 39:
===Dialects===
===Dialects===
There is a great deal of dialect variation across Norþimer, but there are generally considered to be four main dialects:  
There is a great deal of dialect variation across Norþimer, but there are generally considered to be four main dialects:  
* Southern, which is the closest to a 'standard' dialect, found in ''Yorucscir''
* Southern, which is the closest to a 'standard' dialect, found in ''Yorucschir''
* Northern, extending north from ''Weer Ei'' (River Wear) to the Scottish border
* Northern, extending north from ''Weer Ey'' (River Wear) to the Scottish border
* Western, the dialect west of the moors  
* Western, the dialect west of the moors
* South-western, the dialect of the ''Þreiplands'', sometimes called ''Þreiplandris''
* South-western, the dialect of the ''Þreeplands'', sometimes called ''Þreeplandris''


===Consonants===
===Consonants===
The consonant inventory of Norþimris is very similar to that of English and has changed little since the Old English period.
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="width: 660px; text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="width: 660px; text-align:center;"
! style="width: 68px; "|
! style="width: 68px; "|
Line 97: Line 100:
|  
|  
|  
|  
| ɹ
| (ɹ)
|  
|  
| j
| j
Line 123: Line 126:
|
|
|}
|}
Notes:
* /ɹ/ is an allophone of /ɾ/ found before consonants.


===Vowels===
===Vowels===
The Norþimris vowel system is probably best understood as consisting of 6 short vowels, 7 historically 'long' vowels (which are more commonly pronounced as diphthongs) and 4 true diphthongs.
====Short Vowels====
The short vowels are shown in the table below. They include the reduced vowel /ə/, which may be an allophonic variant of any other short vowel in an unstressed syllable.
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center;"
! style="width: 90px; "|
! style="width: 90px; "|
Line 132: Line 143:
|-
|-
! style="" |Close
! style="" |Close
| iː
|  
|  
|
|  
|
|-
|-
! style="" |Near-close
! style="" |Near-close
Line 142: Line 153:
|-
|-
! style="" |Close-mid
! style="" |Close-mid
| eː
|  
|  
|
|  
|
|-
|-
! style="" |Mid
! style="" |Mid
Line 157: Line 168:
|-
|-
! style="" |Near-open
! style="" |Near-open
| æː
|  
|  
|
|  
|  
|-
|-
Line 165: Line 176:
|  
|  
| ɒ
| ɒ
|}
====The 'Long' Vowels and Diphthongs====
The distribution of Norþimris long vowels and diphthongs is complicated. In general there is a tendency to pronounce historically long vowels as diphthongs in most environments.
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center;"
! style="width: 100px; "|Dipthong
! style="width: 100px;" |Spellings
! style="width: 400px;" |Comments
|-
| /æː/
| ''iy''
|
|-
| /eə/
| ''ea''
|
|-
| /ei̯/
| ''ey''
|
|-
| (/i̯a/)
| ''ea''
| an allophone of /eə/ in initial position
|-
| /iə/
| ''ee, eu''
|
|-
| /ii̯/
| ''ei''
|
|-
| (/ɪu̯/)
| ''eu''
| dialectally
|-
| /oː/
| ''au, oo''
|
|-
| (/oə/)
| ''oo''
| an occasional allophone of /oː/ dialectally
|-
| /ɔu̯/
| ''ou''
|
|-
| /ʊu̯/
| ''uy''
|
|}
|}


Line 356: Line 420:
| style="text-align:left;" | in final, unstressed syllables
| style="text-align:left;" | in final, unstressed syllables
|-
|-
| ''uu''
| ''uy''
| /ʊw/
| /ʊw/
|
|
Line 593: Line 657:
* as in English, ''hi/hei'' are used for male humans, ''su/scheu'' for females and ''hit'' for inanimate objects.
* as in English, ''hi/hei'' are used for male humans, ''su/scheu'' for females and ''hit'' for inanimate objects.
* Norþimris maintains a T/V distinction, in which 2nd person plural ''yei'' etc. can be used as formal 'you' when addressing a single person. Its use is generally more restricted than in many European languages, only used in particularly formal situations and not necessarily expected when speaking to elders or strangers.
* Norþimris maintains a T/V distinction, in which 2nd person plural ''yei'' etc. can be used as formal 'you' when addressing a single person. Its use is generally more restricted than in many European languages, only used in particularly formal situations and not necessarily expected when speaking to elders or strangers.
* there is an informal use of ''us/uus'' in place of ''mi/mie'' (e.g. ''gie us hit'' 'give me it').
* there is an informal use of ''us/uys'' in place of ''mi/mie'' (e.g. ''gie us hit'' 'give me it').


The '''genitive''' pronouns have dependent and independent forms, used like the nominal equivalents.
The '''genitive''' pronouns have dependent and independent forms, used like the nominal equivalents.
Line 657: Line 721:
'''''Present Tense'''''
'''''Present Tense'''''


All regular verbs follow the same pattern in the present tense, given below with ''leof'' 'love':
All regular verbs follow the same pattern in the present tense, given below with ''leuf'' 'love':


{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center;"
Line 665: Line 729:
|-
|-
! 1
! 1
| ''leof''
| ''leuf''
| rowspan="3" | ''leof''
| rowspan="3" | ''leuf''
|-
|-
! 2
! 2
| rowspan="2" | ''leofs''
| rowspan="2" | ''leufs''
|-
|-
! 3
! 3
Line 678: Line 742:
'''''Past Tense'''''
'''''Past Tense'''''


In the past tense, regular verbs may be divided into strong and weak conjugations, the former conjugating by a vowel change, the latter by the addition of a suffix. There are no distinctions of person in the past tense.  
In the past tense, regular verbs may be divided into '''strong''' and '''weak''' conjugations, the former conjugating by a vowel change, the latter by the addition of a suffix. There are no distinctions of person in the past tense.  


Following the typical Germanic classification, there are 7 classes of strong verb, each with different changes in the past tense and the past participle:
Following the typical Germanic classification, there are 7 classes of strong verb, each with different changes in the past tense and the past participle:
Line 694: Line 758:
|-
|-
| 2
| 2
| ''beed''
| ''beid''
| ''bead''
| ''bead''
| ''boden''
| ''boden''
Line 709: Line 773:
|-
|-
| 4
| 4
| ''beir''
| ''beer''
| ''bar''
| ''bar''
| ''boren''
| ''boren''
|-
|-
| 5
| 5
| ''eit''
| ''eet''
| ''eat''
| ''eat''
| ''eten''
| ''eten''
Line 720: Line 784:
| 6
| 6
| ''fear''
| ''fear''
| ''feor''
| ''feur''
| ''faren''
| ''faren''
|-
|-
| rowspan="3" | 7
| rowspan="3" | 7
| ''mau''
| ''nau''
| ''miw''
| ''niw''
| ''maun''
| ''naun''
|-
|-
| ''grou''
| ''grou''
Line 739: Line 803:
Weak verbs form their past tense with a dental suffix, the form of which depends on the stem:
Weak verbs form their past tense with a dental suffix, the form of which depends on the stem:
* stems ending in ''-l, -m, -n, -nd'' or a voiceless consonant take ''-t'' (e.g. ''smelt'' 'smelled', ''fiyct'' 'fidgetted', ''lamt'' 'beat');
* stems ending in ''-l, -m, -n, -nd'' or a voiceless consonant take ''-t'' (e.g. ''smelt'' 'smelled', ''fiyct'' 'fidgetted', ''lamt'' 'beat');
* stems ending in ''-d'' or ''-t'' take ''-it'' (e.g. ''liltit'' 'hummed', ''bratit'' 'curdled'', ''breidit'' 'stretched');
* stems ending in ''-d'' or ''-t'' take ''-it'' (e.g. ''liltit'' 'hummed', ''bratit'' 'curdled'', ''breedit'' 'stretched');
* other stems take ''-d'' (e.g. ''bleðerd'' 'talked loudly', ''ligd'' 'lay', ''hiysd'' 'hoisted').
* other stems take ''-d'' (e.g. ''bleðerd'' 'talked loudly', ''ligd'' 'lay', ''hiysd'' 'hoisted').


A number of verbs in <''ee''> may undergo shortening in the past (e.g. ''bleed'' → ''bledd'', ''meet'' → ''mett'', ''sleep'' → ''slept/sleept''). A number of other verbs have a past tense ending in ''-ht'' (e.g. ''seec'' → ''souht'', ''wurc'' → ''wrouht'', ''lach'' 'catch' → ''lauht'').  
A number of verbs in <''ei''> may undergo shortening in the past. Those in ''eid, eit'' take an additional ''-d'' or ''-t'' (e.g. ''bleid'' → ''bledd'', ''meit'' → ''mett'', ''sleip'' → ''slept/sleept''). The following weak verbs are irregular in the past: ''teech'' 'show, explain' → ''taut'', ''seic'' 'seek' → ''sout'', ''þenc'' 'think' → ''þout'', ''wurc'' 'work' → ''wrout'', ''reec'' 'reach' → ''rout'', ''lach'' 'catch' → ''laut'', ''rec'' 'pay attention to' → ''rout'', ''dou'' 'be of use' → ''dout'', ''reic'' 'smell' → 'reyt''.  


'''''Imperative'''''
'''''Imperative'''''


The imperative of regular verbs is identical to the stem (e.g. ''leof mi'' 'love me', ''eit ðiy meit'' 'eat your food').  
The imperative of regular verbs is identical to the stem (e.g. ''leuf mi'' 'love me', ''eet ðiy meet'' 'eat your food').  


'''''Participles'''''
'''''Participles'''''


The '''present participle''' of all verbs is formed with ''-and'' (e.g. ''leofand'' 'loving', ''singand'' 'singing').  
The '''present participle''' of all verbs is formed with ''-and'' (e.g. ''leufand'' 'loving', ''singand'' 'singing').  


The '''past participle''' of most weak verbs is identical to the past tense form (e.g. ''leofd'' 'loved', ''ligd'' 'layed'). The strong verbs form a past participle with ''-(e)n'' and a change of vowel, as shown in the table above but a number of weak verbs ending in ''-d, -t'' also form their past participle in ''-en'' (e.g. ''breiden'' 'stretched', ''leaden'' 'loaded').
The '''past participle''' of most weak verbs is identical to the past tense form (e.g. ''leufd'' 'loved', ''ligd'' 'laid'). The strong verbs form a past participle with ''-(e)n'' and a change of vowel, as shown in the table above but a number of weak verbs ending in ''-d, -t'' also form their past participle in ''-en'' (e.g. ''breeden'' 'stretched', ''leaden'' 'loaded').


====Irregular Verbs====
====Irregular Verbs====
A number of irregular verbs occur in Norþimris, the most important of which is ''bie'' 'be':
A number of irregular verbs occur in Norþimris, the most important of which is ''bei'' 'be':


{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center;"
{| border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center;"
Line 766: Line 830:
| ''is, 's''
| ''is, 's''
| ''ar, 'r''
| ''ar, 'r''
| ''bieand''
| ''beiand''
|-
|-
! Past
! Past
| colspan="2" | ''wer''
| colspan="2" | ''wer''
| ''bien''
| ''bein''
|-
|-
! Imperative
! Imperative
| colspan="2" | ''bie''
| colspan="2" | ''bei''
|
|
|}
|}
Line 789: Line 853:
|-
|-
| do
| do
| ''deo''
| ''deu''
| ''didd''
| ''didd''
| ''deond''
| ''deund''
| ''deon''
| ''deun''
|-
|-
| have
| have
Line 811: Line 875:
|-
|-
| give
| give
| ''gie''
| ''gei''
| ''gaf''
| ''gaf''
| ''giend''
| ''geind''
| ''gien''
| ''gein''
|-
|-
| make
| make
Line 841: Line 905:
|-
|-
! Present Continuous
! Present Continuous
| present of ''bie'' + present participle
| present of ''bei'' + present participle
| ''i 's singand''
| ''i 's singand''
| I am singing
| I am singing
|-
|-
! Past Continuous
! Past Continuous
| past of ''bie'' + present participle
| past of ''bei'' + present participle
| ''i wer singand''
| ''i wer singand''
| I was singing
| I was singing
Line 855: Line 919:
| I have sung
| I have sung
|-
|-
| present of ''bie'' + past participle
| present of ''bei'' + past participle
| ''i 's faun''  
| ''i 's faun''  
| I have fallen
| I have fallen
Line 864: Line 928:
| I had sung
| I had sung
|-
|-
| past of ''bie'' + past participle
| past of ''bei'' + past participle
| ''i wer faun''
| ''i wer faun''
| I had fallen
| I had fallen
Line 874: Line 938:
|}
|}


In the perfect and pluperfect, ''bie'' is used with unaccusative verbs, i.e. verbs in which the subject is not the agent but the patient of the verb (e.g.'' 't snea 's mouten'' 'the snow has melted').
In the perfect and pluperfect, ''bei'' is used with unaccusative verbs, i.e. verbs in which the subject is not the agent but the patient of the verb (e.g.'' 't snea 's mouten'' 'the snow has melted').


===Derivation===
===Derivation===
Line 885: Line 949:
| ''au-''
| ''au-''
| all-, pan-, omni-
| all-, pan-, omni-
| ''augeod'' 'omnibenevolent'
| ''augeud'' 'omnibenevolent'
|-
|-
| ''be-''
| ''be-''
Line 893: Line 957:
| ''ean-''
| ''ean-''
| one, mono-, uni-, sole, only
| one, mono-, uni-, sole, only
| ''eanreid'' 'unanimous, resolute'
| ''eanreed'' 'unanimous, resolute'
|-
|-
| ''ed-''
| ''ed-''
Line 899: Line 963:
| ''edgrou'' 'regrow'
| ''edgrou'' 'regrow'
|-
|-
| ''eir-''
| ''eer-''
| early, ancient, primary
| early, ancient, primary
| ''eirdey'' 'ancient times'
| ''eerdey'' 'ancient times'
|-
|-
| ''em-''
| ''em-''
Line 907: Line 971:
| ''emlang'' 'of equal length'
| ''emlang'' 'of equal length'
|-
|-
| ''feor-''
| ''feur-''
| fore-, before, pro-, pre-
| fore-, before, pro-, pre-
| ''feorgang'' 'precede'
| ''feurgang'' 'precede'
|-
|-
| ''forþ-, for-''
| ''forþ-, for-''
Line 915: Line 979:
| ''forgang'' 'proceed, progress'
| ''forgang'' 'proceed, progress'
|-
|-
| ''heid-''
| ''heed-''
| head, chief, main
| head, chief, main
| ''heidcirc'' 'cathedral'
| ''heedcirc'' 'cathedral'
|-
|-
| ''heih-''
| ''hey-''
| high, arch-, main
| high, arch-, main
| ''heihstreet'' 'highstreet, main road'
| ''heystreet'' 'highstreet, main road'
|-
|-
| ''leis-''
| ''lees-''
| false, pseudo-
| false, pseudo-
| ''leisneam'' 'pseudonym'
| ''leesneam'' 'pseudonym'
|-
|-
| ''miṡ-''
| ''miṡ-''
| bad, wrong, fault
| bad, wrong, fault
| ''misdeo'' 'do wrongly'
| ''misdeu'' 'do wrongly'
|-
|-
| ''un-''
| ''un-''
| un-, in-
| un-, in-
| ''uncuuþ'' 'unknown'
| ''uncuyþ'' 'unknown, strange'
|}
|}


Line 954: Line 1,018:
| ''-ffaud''
| ''-ffaud''
| multiplicative
| multiplicative
| ''þreeffaud'' 'threefold', ''menieffaud'' 'numerous'
| ''þreiffaud'' 'threefold', ''meniffaud'' 'numerous'
|-
|-
| ''-ffuu''
| ''-ffuy''
| full of
| full of
| ''sacffuu'' 'quarrelsome', ''earffuu'' 'compassionate'
| ''sacffuy'' 'quarrelsome', ''earffuy'' 'compassionate'
|-
|-
| ''-ie''
| ''-ie''
Line 966: Line 1,030:
| ''-iṡ''
| ''-iṡ''
| of, pertaining to (particularly with countries etc.)
| of, pertaining to (particularly with countries etc.)
| ''Skotis'' 'Scottish', ''foucis'' 'popular'
| ''Scotis'' 'Scottish', ''foucis'' 'popular'
|-
|-
| ''-leṡ''
| ''-leṡ''
| deprivative
| deprivative
| ''neamleṡ'' 'nameless', ''freendleṡ'' 'friendless'
| ''neamleṡ'' 'nameless', ''frendleṡ'' 'friendless'
|-
|-
| ''-lie''
| ''-lie''
Line 978: Line 1,042:
| ''-ṡum''
| ''-ṡum''
| characterised by, having; -able
| characterised by, having; -able
| ''angṡum'' 'irritating', ''leofṡum'' 'lovable'
| ''angṡum'' 'irritating', ''leufṡum'' 'lovable'
|-
|-
| ''-wiyṡ''
| ''-wiyṡ''
| like in manner
| like in manner
| ''reehtwiyṡ'' 'just', ''needwiyṡ'' 'necessary'
| ''reitwiyṡ'' 'just', ''neidwiyṡ'' 'necessary'
|-
|-
| colspan="3" style="text-align:center" | '''Nouns'''
| colspan="3" style="text-align:center" | '''Nouns'''
Line 994: Line 1,058:
| ''ciningdem'' 'kingdom' <br> ''wisdem'' 'wisdom'
| ''ciningdem'' 'kingdom' <br> ''wisdem'' 'wisdom'
|-
|-
| ''-en''
| ''-en''  
| feminine
| feminine
| ''giden'' 'goddess', ''fixen'' 'vixen'
| ''giden'' 'goddess', ''fixen'' 'vixen'
Line 1,000: Line 1,064:
| ''-er''
| ''-er''
| i. male agent <br> ii. instrument <br> iii. inhabitant of
| i. male agent <br> ii. instrument <br> iii. inhabitant of
| ''leofer'' 'lover' <br> ''scewer'' 'mirror' <br> ''Yorucer'' 'inhabitant of York'
| ''leufer'' 'lover' <br> ''scewer'' 'mirror' <br> ''Yorucer'' 'inhabitant of York'
|-
|-
| ''-ffuu''
| ''-ffuy''
| measurement of
| measurement of
| ''handfuu'' 'handful'
| ''handffuy'' 'handful'
|-
|-
| ''-head''
| ''-head''
Line 1,023: Line 1,087:
|-
|-
| ''-ling''
| ''-ling''
| diminutive (often pejorative), also man'
| diminutive (often pejorative)
| ''recling'' 'runt', ''manling'' 'little man'
| ''recling'' 'runt', ''manling'' 'little man'
|-
|-
| ''-man''
| ''-man''
| agent, person
| agent, person
| ''freeman'', ''pleohman'' 'ploughman'
| ''freeman'', ''pleuman'' 'ploughman'
|-
|-
| ''-neṡ''
| ''-neṡ''
| abstract state, quality
| abstract state, quality
| ''geodneṡ'' 'goodness', ''micelneṡ'' 'largeness, abundance'
| ''geudneṡ'' 'goodness', ''micelneṡ'' 'largeness, abundance'
|-
|-
| ''-reden''
| ''-reden''
Line 1,042: Line 1,106:
| ''cinric'' 'kingdom', ''biscopric'' 'bishopric'
| ''cinric'' 'kingdom', ''biscopric'' 'bishopric'
|-
|-
| ''-scip''
| ''-schip''
| condition, state
| condition, state
| ''manscip'' 'humanity'
| ''manschip'' 'humanity'
|-
|-
| ''-ster''
| ''-ster''
Line 1,056: Line 1,120:
| ''-uc''
| ''-uc''
| diminutive
| diminutive
| ''paduc'' 'toad'
| ''paduc'' 'toad', ''hilluc'' 'hillock'
|-
|-
| ''-wiyff''
| ''-wiyff''
| female agent, woman
| female agent, woman
| ''huuṡwiyff'' 'housewife'
| ''huyṡwiyff'' 'housewife'
|-
|-
| colspan="3" | '''Verbs'''
| colspan="3" | '''Verbs'''
Line 1,077: Line 1,141:
===Syntax===
===Syntax===
The basic word order of Norþimris is Subject-Verb-Object:
The basic word order of Norþimris is Subject-Verb-Object:
* ''i leof ði'' 'I love you'
* ''i leuf ði'' 'I love you'
* ''Cetel sang 't sang'' 'Cetel sang the song''
* ''Cetel sang 't sang'' 'Cetel sang the song''
* ''Maria leirs Frencis'' 'Maria teaches French'
* ''Maria leers Frencis'' 'Maria teaches French'


Unlike some other Germanic languages, Norþimris prefers to keep auxiliary and lexical verbs together:
Unlike some other Germanic languages, Norþimris prefers to keep auxiliary and lexical verbs together:
Line 1,086: Line 1,150:


A direct object follows an indirect object, unless both are personal pronouns, in which case the direct object comes first:
A direct object follows an indirect object, unless both are personal pronouns, in which case the direct object comes first:
* ''hi gaf Askil 't beoc'' 'he gave Askil the book'
* ''hi gaf Ascil 't beuc'' 'he gave Askil the book'
* ''hi gaf hit him'' 'he gave it to him'
* ''hi gaf hit him'' 'he gave it to him'


Adverbial expressions are not in a fixed position and generally come at the beginning or end of the sentence:
Adverbial expressions are not in a fixed position and generally come at the beginning or end of the sentence:
* ''yestren, gangd i til 't seekhuuṡ'' 'yesterday, I went to the hospital'
* ''yestren, gangd i til 't seichuyṡ'' 'yesterday, I went to the hospital'
* ''i gangd til 't seekhuuṡ yestren'' 'I went to the hospital yesterday'
* ''i gangd til 't seichuyṡ yestren'' 'I went to the hospital yesterday'


Adverbs of manner are placed close to the words to which they relate:
Adverbs of manner are placed close to the words to which they relate:
* ''scu leyct wel 't geamen / scu leyct 't geamen wel'' 'she played the game well'
* ''su leyct wel 't geamen / su leyct 't geamen wel'' 'she played the game well'
* ''wi ran snel heam / wi ran heam snel'' 'we ran home fast'
* ''wi ran snel heam / wi ran heam snel'' 'we ran home fast'


When an adverbial or other element is placed before the verb, the subject is moved to come after the auxiliary verb:
When an adverbial or other element is placed before the verb, the subject is moved to come after the auxiliary verb:
* ''in a circ wer ðey wedit'' 'in a church they were married'
* ''in a circ wer ðey wedit'' 'in a church they were married'
* ''tomorn, sal i gang til 't skeol'' 'tomorrow I will go to school'
* ''tomorn, sal i gang til 't sceul'' 'tomorrow I will go to school'


The relative pronoun is ''at'':
The relative pronoun is ''at'':
*'' 't wiyff at i leof'' 'the woman who I love'
*'' 't wiyff at i leuf'' 'the woman who I love'
* ''a barn at cens au'' 'a child that knows everything'
* ''a barn at cens au'' 'a child that knows everything'


==Sample Texts==
==Sample Texts==


===The Lord's Prayer===
{| class="wikitable"
|-
! style="width: 500px;" | Norþimris !! style="width: 500px;" | English
|-
| '''Þt Dreet Beid''' <br> Uyr Faðer at is in hefen <br> Halud siy ðiy neam <br> Ðiy cinric becum <br> Ðiy wil wurð deon <br> On erd auṡ in hefen <br> Gie uss uyr deylie leaff todey <br> An fergie uss uyr scilds <br> Auṡ wie fergie uyr scildiers <br> Leid not uss til costing <br> Auh free uss frea il <br> Þiyn is 't cinric an 't meyn an 't wuyder, for-ea <br> Amen
| '''The Lord's Prayer''' <br> Our father who is in heaven <br> Hallowed be thy name <br> Thy kingdom come <br> Thy will be done <br> On earth as it is in heaven <br> Give us this day our daily bread <br> And forgive us our sins <br> As we forgive those who sin against us <br> Lead us not into temptation <br> But deliver us from evil <br> Thine is the kingdom and the power and the glory, forever <br> Amen
|}
===The Night's Watch Pledge===
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! style="width: 500px;" | Norþimris !! style="width: 500px;" | English
! style="width: 500px;" | Norþimris !! style="width: 500px;" | English
|-
|-
| '''Þt Dreet Beid''' <br> Uur Faðer at is in hefen <br> Halud siy ðiy neam <br> Ðiy cinric becum <br> Ðiy wil wurð deon <br> On erd auṡ in hefen <br> Gie uss uur deylie leaff todey <br> An fergie uss uur scilds <br> Auṡ wie fergie uur scildiers <br> Leid not uss til costing <br> Auh free uss frea il <br> Þiyn is 't cinric an 't meyn an 't wuuder, for-ea <br> Amen
| ''''''T Neit Ward Eaþ'''''<br /> ''Neit gaðers an nuy agins miy ward.''<br /> ''Hit sal not end oð miy deeþ.''<br /> ''Ic sal tac nea wiyff, haud nea lands, faðer nea barns.''<br /> ''Ic sal beer nea bey an adel nea reuþ.''<br /> ''Ic sal leef an dey at miy stau.''<br /> ''Ic is 't sord in 't mirc. Ic is 't weacer on 't waus.''<br /> ''Ic is 't scheild at wards 't riycs o men.''<br /> ''Ic wed miy liyff an miyn ear til 't Neit Ward, þruh ðiss neit an ilc neit heðen.''
| Our father who is in heaven <br> Hallowed be thy name <br> Thy kingdom come <br> Thy will be done <br> On earth as it is in heaven <br> Give us this day our daily bread <br> And forgive us our sins <br> As we forgive those who sin against us <br> Lead us not into temptation <br> But deliver us from evil <br> Thine is the kingdom and the power and the glory, forever <br> Amen
| '''The Night's Watch Pledge'''<br /> Night gathers, and now my watch begins.<br /> It shall not end until my death.<br /> I shall take no wife, hold no lands, father no children.<br /> I shall wear no crowns and win no glory.<br /> I shall live and die at my post.<br /> I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls.<br /> I am the shield that guards the realms of men.<br /> I pledge my life and honour to the Night's Watch, for this night and all the nights to come.<br />
|}
 
===Useful Phrases===
 
{| class="wikitable"
|-
! style="width: 300px;" | English !! style="width: 300px;" | Norþimris
|-
! colspan="2" | Greetings ~ ''Heylsings''
|-
| Welcome
| ''Wilcum''
|-
| Hello
| ''Halo <br> Hey''
|-
| Good morning
| ''Geud morn''
|-
| Good afternoon
| ''Geud ourneun''
|-
| Good evening
| ''Geud ein''
|-
| Good night
| ''Geud neit''
|-
| Goodbye
| ''Geud dey'' (fml) <br> ''Fearwel'' (fml) <br> ''Siðie'' (inf)
|-
| How are you?
| ''Huy 'stu?'' (inf) <br> ''Aureit?'' (inf) <br> ''Huy 'r yi?'' (fml)
|-
| Fine thanks, and you?
| ''Wel, þank yu, an yei?'' (fml) <br> ''Aureit''
|-
| What's your name?
| ''Hwat heatstu?'' <br> ''Hwat heat yi?'' (fml)
|-
| My name is Ascil
| ''I heat Ascil''
|-
| Where are you from?
| ''Hwear 'stu frea?'' (inf) <br> ''Hwear ar yi frea?''
|-
| I'm from Durham
| ''I 's frea Dunhoum''
|-
! colspan="2" | The Basics ~ '''T Stounlies''
|-
| Yes
| ''Ey, aie'' <br> ''Yea''
|-
| No
| ''Ney'' <br> ''Nea''
|-
| Please
| ''Gin yi wil''
|-
| Thank you
| ''Þank yu'' (fml) <br> ''Ta'' (inf) <br> ''Þanks'' <br> ''Feel þanks'' 'many thanks'
|-
| You're welcome
| ''Wilcum''
|-
| Sorry
| ''Searie''
|-
| Excuse me
| ''Ferleit mei''
|-
! colspan="2" | Et cetera ~ ''An Swea Forþ''
|-
| Good luck
| ''Hap til ði'' (inf) <br> ''Hap til yu''
|-
| Cheers!
| ''Washeyl''
|-
| Bon Appetit!
| ''Meis yu wel''
|-
| Bon voyage!
| ''Fearwel''
|-
| I love you
| ''I leuf ði''
|-
| Get well soon
| ''Sceut betering''
|-
| Happy Birthday
| ''Eedie Birddey''
|-
| Merry Christmas
| ''Glad Yuyl''
|-
| Happy New Year
| ''Eedie Niw Yeer''
|}
 
==Vocabulary==
[[Norþimris/Vocabulary|Vocabulary Page]]
 
==Personal Names==
Personal names are generally of Germanic origin, inherited from Old English and Old Norse, or have been borrowed at various periods from the Christian tradition.
 
===Masculine Names===
{| class="wikitable sortable"
|-
! style="width: 150px;" | Norþimris Name !! style="width: 150px;" |  English Equivalent !! style="width: 200px;" |  Alternate forms !! style="width: 250px;" | Notes
|-
| ''Aleff'' || Olaf || ||
|-
| ''Ander'' || Andrew || ''Andreas'' (Bib.), ''Anda'' ||
|-
| ''Arcel'' || || ||
|-
| ''Arnuyff'' || || ||
|-
| ''Ascel'' || || ||
|-
| ''Aumund'' || || ||
|-
| ''Becan'' || || ||
|-
| ''Cuþbret'' || Cuthbert || ''Cubret'', ''Cuda'' ||
|-
| ''Douffin'' || ''Dolfin'' || ||
|-
| ''Eyner'' || || ||
|-
| ''Eyric'' || ''Eric'' || ||
|-
| ''Fleuc'' || || ||
|-
| ''Gamel'' || || ||
|-
| ''Godfriþ'' || Godfrey, Geoffrey || ||
|-
| ''Gospatric'' || Gospatrick || ||
|-
| ''Haudan'' || ''Halfdan'' || ''Haufdan'' ||
|-
| ''Maþe'' || Matthew || ''Mateus'' (Bib.), ''Mata'' ||
|-
| ''Oswaud'' || ''Oswald'' || ||
|-
| ''Peeter'' || Peter || ''Petrus'' (Bib.), ''Peet'' ||
|-
| ''Rafen'' || Raven || ||
|-
| ''Rancel'' || || ||
|-
| ''Roscel'' || || ||
|-
| ''Rouff'' || Rolf, Ralph || ||
|-
| ''Yacob'' || James, Jacob || ''Yacobus'' (Bib.), ''Yaca'' ||
|-
| ''Yon'' || John || ''Yohanes'' (Bib.), ''Yona'' ||
|-
| ''Zacarie'' || Zachary || ''Zacarias'' (Bib.), ''Zaca'' ||
|}
|}


[[Category:Conlangs]] [[Category:A posteriori]] [[Category:Germanic languages]] [[Category:Languages]] [[Category:West Germanic languages]]
[[Category:Languages]] [[Category:A posteriori]] [[Category:Germanic languages]] [[Category:Languages]] [[Category:West Germanic languages]]
807

edits