Literature talk:The Internationale: Difference between revisions
m (→Meter) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
==Meter== | ==Meter== | ||
It goes without saying that the selection of meters depends heavily on the stage of Wiobian in | It goes without saying that the selection of meters depends heavily on the stage of Wiobian the poem is written in. Early Classical Wiobian meter relies on accentual meters, which are sequences of feet, almost exclusively trochaic or iambic. Scansion tends to shift in late Classical poetry to the number of accented syllables, which corresponds to the number of syllables in later Wiobian. Thus post-classical, vernacular Wiobian meter is scanned only on the basis of the number of syllables. On the other hand, caesurae are more frequently used. | ||
==Samples== | ==Samples== |
Revision as of 23:58, 13 July 2015
Rhyme
In poetry in the Wiobian cultural sphere, there are considered to be broadly two types of rhyme schemes: embracing rhymes (Wiobian: ẞill-Niuþe) and woven rhymes (Wiobian: Ɉüst-Niuþe). In a ẞill-Niuþe, rhyming lines follow each other immediately. Embracing rhymes are considered sentimental and warm and are e.g. favored for love poetry and some types of hymns. In a Ɉüst-Niuþe the same rhyme reappears in different lines throughout the stanza. This is favored for broader types of poetry such as certain hymns and narrative, polemic and intellectual poems.
Meter
It goes without saying that the selection of meters depends heavily on the stage of Wiobian the poem is written in. Early Classical Wiobian meter relies on accentual meters, which are sequences of feet, almost exclusively trochaic or iambic. Scansion tends to shift in late Classical poetry to the number of accented syllables, which corresponds to the number of syllables in later Wiobian. Thus post-classical, vernacular Wiobian meter is scanned only on the basis of the number of syllables. On the other hand, caesurae are more frequently used.
Samples
ei! jån' kähne Jündemruoger
ei! jån' kähne Jündemruoger
snirre ure nungnung Troh;
Sioner röbes ƕieme Puoger',
ind' enwülze Þafte & quoh'.
ei! lind mause bückne mungel,
Wiote-Wuzes duoɟ niens Kliten',
ionem' ƕind Benußes zungel;
Kuobs mes pepen, Ƕeiges miten.
ei jåne kähn-e Jünd-em-ruoger
O how soon-ACC life-ATTR-tapestry-SG.NOM
snirr-e ure nung-nung Troh
shatter/PRES-3PL like little-little pebble/PL.NOM
Sion-er röb-es ƕiem-e Puog-er-e
crown-AUG-SG.NOM sit/PRES-3SG.IN INDEF-ACC throne-SG.ACC
inde en-wülz-e Þafte & quoh-e
suddenly completely-sweep/PRES-3PL wave-PL.NOM lose/PRES-3PL
ei lind mause bückn-e mung-el
O 2PL.NOM hither stationed-PRED come/PRES-2PL
Wiote Wuz-es duoɟ nie-ns Kliten-e
heaven-SG.GEN grace-SG.DAT PERF CORELATIVE-PL.DAT accomodate_as_guest-VERBAL_NOUN-SG.ACC
ion-emen ƕind Benuß-es zung-el
just-like 1PL.NOM judge-VERBAL_NOUN-SG.DAT act-2PL
Kuob-s mes pep-en, Ƕeig-es mit-en
poor-SG.DAT this-SG.DAT give_charitably-1PL-IMP neighbor-SG.DAT give-1PL-IMP