1,372
edits
Lëtzelúcia (talk | contribs) |
Lëtzelúcia (talk | contribs) |
||
Line 4,707: | Line 4,707: | ||
# Sputâ la patata dȧ seinȧ monþȧ faura rogiare: equivalent to [[wikt:speak up|speak up]]; literally, “Spit the potato out of your mouth before speaking”. | # Sputâ la patata dȧ seinȧ monþȧ faura rogiare: equivalent to [[wikt:speak up|speak up]]; literally, “Spit the potato out of your mouth before speaking”. | ||
# Rogiando dȧ diavolȧ: equivalent to [[wikt:speak of the devil|speak of the devil]], with the same literal translation. | # Rogiando dȧ diavolȧ: equivalent to [[wikt:speak of the devil|speak of the devil]], with the same literal translation. | ||
# Il pomodoro non taugit | # Il pomodoro non taugit lȯ capocuocȯ: equivalent to [[wikt:clothes don't make the man|clothes don’t make the man]]; literally, “The tomato doesn’t make the chef”. | ||
# Aino pomodoro grosso: equivalent to [[wikt:big shot|big shot]]; literally, “A big tomato”. | # Aino pomodoro grosso: equivalent to [[wikt:big shot|big shot]]; literally, “A big tomato”. | ||
# Havere ainȯ cervellȯ di fragquesi: an expression for someone who ''acts stupidly, has low intelligence or has poor judgment''; literally, “To have a French brain”. | # Havere ainȯ cervellȯ di fragquesi: an expression for someone who ''acts stupidly, has low intelligence or has poor judgment''; literally, “To have a French brain”. |
edits