Contionary:tabl'a: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
{{qsc-v|erg}} | {{qsc-v|erg}} | ||
# to suffer, to be hurt | # to suffer, to be hurt, to be afflicted | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{qsc-n|3}} | {{qsc-n|3}} | ||
# injury, harm | # injury, harm, affliction | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
Line 21: | Line 21: | ||
{{qsc-adj}} | {{qsc-adj}} | ||
# injured, hurt, harmed | # injured, hurt, harmed, afflicted | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
Revision as of 20:20, 27 October 2024
Soc'ul'
Etymology
From Pre-Soc'ul' tabəlːa, from Wascotl tapęt-la.
Pronunciation
Verb
tabl'a ᴇʀɢ
- to suffer, to be hurt, to be afflicted
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Noun
tabl'a 3 (plural/indefinite ez'e tabl'a)
- injury, harm, affliction
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Adjective
tabl'a
- injured, hurt, harmed, afflicted
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Descendants
- Central Isles Creole: tabl'à