Zlïke: Difference between revisions

1,238 bytes added ,  12 December 2024
m
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(21 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Zlïke''' (native name ''ihr zlïker Zießammel'') is a language of the country Zlïcezhẅẅs in Central Etalocin. It's aesthetically inspired by German.
'''Zlïke''' (native name ''ihr zlïker Zießammel'') is a language of the country Zlïkerẅẅs (literally Zlike land) in Central Etalocin. It's aesthetically inspired by German.


Zlïke has loanwords from Classical Netagin, Tamil, Ksieh, Naeng and Clofabosin.
Zlïke has loanwords from Ksieh, [[Fursfop]] and Clofabosin.
 
==Todo==
 
Jazh - harp
 
Kuzhel - flute
 
change to Zlïke


==Phonology==
==Phonology==
Line 16: Line 8:
In addition there are a few diphthongs: ''ei ëi ie ïe au ua'' /ɛɪ əɨ ɪə ɨə ɑʊ ʊɑ/.
In addition there are a few diphthongs: ''ei ëi ie ïe au ua'' /ɛɪ əɨ ɪə ɨə ɑʊ ʊɑ/.


Consonants: ''b p f pf d t th g k ch h s z zh ß m n ng l r j'' /b p v f d t t' g k k' ʔ ʂ ʈ ɽ s m n ŋ l ɾ j/
Consonants: ''b p f pf d t th g k ch h s z ß sch m n ng l r j'' /b p v f d t t' g k k' ʔ ʂ ʈ s ʃ m n ŋ l ɾ j/


Ejectives are weak as in Georgian. Final ejectives are realized as unreleased stops, whereas final voiceless stops may be spirantized as in Irish English or Liverpool English.
Ejectives are weak as in Georgian. Final ejectives are realized as unreleased stops, whereas final voiceless stops may be spirantized as in Irish English or Liverpool English.
Line 51: Line 43:


The gardens in Furnifoo are indeed beautiful.
The gardens in Furnifoo are indeed beautiful.
''Ischeß ihr emPfanber drëbagbeigem, ihr angtlẅren tah "Staußar ihr Kurel! Staußar ihr Jahr!"''
never-PERF DEF CONST.baby-GEN babble<perceive> the word<show>.AGENT like beauty.EMPH DEF flute beauty.EMPH DEF harp
"Those who say the flute and harp are sweet have never heard their baby babbling"
==Example texts==
The lyrics of a song performed during the Zlicean Nature Festival (Zlïke: ''Ẅmschatzerlekt'')
Zfimklat um Zfitlat, Vlemzan em Tfeinklat,
Tlemnod en Tlamnach, Ẅmschat in vlamnoh;
Heilëndorgozan klemnoh um Tolzan;
en Klaskit en Zartẅm en Svingendon-Schaar.
'''''Zfimklat um Zfitlat, Vlemzan em Tfeinklat,'''''
''one-ness in diverse-ness, (the) person-PLURAL for strong-ness''
Unity in diversity, the people for strength
'''''Tlemnod en Tlamnach, (em) Ẅmschat in vlamnoh; '''''
''nature COP free-AdjNOUN, (for) Ẅmschat GNOMIC call-PRES
Nature is freedom (for) Ẅmschat (Zlicean god of nature) calls
'''''Heilëndorgozan klemnoh um Tolzan; '''''
''heilendorg-PLURAL bloom-PRES in (the) field-PLURAL''
The heilendorg (a flower) blooms in the fields
'''''en Klaskit um Zartẅm en Svingendon-Schaar.'''''
''of Klaskit in (the) royal-house of Svingendon-Schaar.''
of Klaskit in the kingdom of Svingendon-Schaar (a Zlicean historical figure).