Contionary:xadeudiz: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m (replaced: {{qsc-adj}} → {{head|qsc|adjective}} (2)) |
||
| Line 13: | Line 13: | ||
===Adjective=== | ===Adjective=== | ||
{{qsc | {{head|qsc|adjective}} | ||
# unripe, premature | # unripe, premature | ||
| Line 21: | Line 21: | ||
===Adverb=== | ===Adverb=== | ||
{{qsc | {{head|qsc|adjective}} | ||
# prematurely, too early | # prematurely, too early | ||
Revision as of 05:15, 10 January 2025
Soc'ul'
Etymology
From Sekhulla ɬadəwadizi, from Wascotl *ła-*tequ-*ati-si.
Pronunciation
Verb
xadeudiz ᴀᴄᴄ
- to harvest before ripe, to harvest early, to harvest prematurely
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Adjective
xadeudiz
- unripe, premature
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- unready, not ready, unprepared
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Adverb
xadeudiz
- prematurely, too early
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)