Contionary:tschah: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
| Line 9: | Line 9: | ||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
Possibly a variant of {{ebur|jah | Possibly a variant of {{ebur|jah}} (“yes”). Compare {{mn|de|tja||well; hmm}}, {{mn|nl|tja||well; hmm}}, {{mn|da|tja||well}}, {{mn|sv|tja}}, {{mn|fi|tjaa}}. Similar expressions are found in nearby languages aforementioned, suggesting a common regional feature. | ||
=== Interjection === | === Interjection === | ||
Revision as of 12:58, 29 August 2025
Eburonian
Alternative forms
Pronunciation
Etymology
Possibly a variant of jah (“yes”). Compare German tja (“well; hmm”), Dutch tja (“well; hmm”), Danish tja (“well”), Swedish tja, Finnish tjaa. Similar expressions are found in nearby languages aforementioned, suggesting a common regional feature.
Interjection
- Used as a hedge; well
- Tschah, thas wie konten dun – Well, we could do that.
- Used to express pondering or thinking; hmm
- Tschah... sholte ej mach et? — Hmm... should I do it?
- Used as a scoff or to express indignation; hmph, pfft
- Tschah, ej glouf nejt! – Hmph, I don't believe so!
- Used to express acceptance of a negative outcome; oh well, welp, well...
- Ane lavine ondrekometh onrejhtlej op mej... Tschah. – An avalanche is coming down directly at me... oh well.