Knrawi/Corpus: Difference between revisions
| (8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 196: | Line 196: | ||
Nĝ icmchgágha | Nĝ icmchgágha | ||
kjeyàg chejm̂g mausheráiy. | kjeyàg chejm̂g mausheráiy. | ||
===Song translations=== | |||
====Bekhauf (Soc'ul', Kilīmos-sāîl, Knrawi)==== | |||
Cucuruxjí xen' | |||
Secxec'adjí secuc'ziax āl lád | |||
Uc' cucod'i ez'e cuápfoc', xepmane | |||
C'en haryextxa ab'ei xen' | |||
Umiuji uuc'utxux ez'e riy jux | |||
Uc' sehseñ jiñ'al jutxux, xepmane | |||
Kēzot'rēvze jāboša sivass'a | |||
Kēzot'rēvze sošk'na ī-fenkêla ī-fenosk'ša | |||
Sotebāve aspessîlta sēxev | |||
Soavēze semozādea kositsu | |||
Sikkiǧēzila sezī neš lād'a | |||
S'amj' atrōskil' īo kēn'pajfōle | |||
Jāboš en ab'nād'a | |||
Pa ab'nāde kīn et sēxev | |||
Wuicjaáa | |||
Tai sefmána | |||
Jiit aiauîm | |||
Ycjni yu sefmána | |||
Secréuaý secíaïc xemux (Iyqḿ hu nĝ imqa) | |||
Cucuruxjí yaiad váv cur'bet xen' | |||
Xen úxmur'eu jál íex xemux (Iyqḿ hu nĝ imqa vuai) | |||
Uxepmane ez'e riy jux āhcují | |||
Sg gucjíg yisj saqasaqà hu | |||
Tjesḿ sg rn̂ jgrǵ iḿaiq | |||
Ycjni zja yu sefmána | |||
Wai tjesḿ sg mitijgŕg tha hu | |||
Ycjni zja yu sefmána | |||
Jāboš rēvz' olāv'š oslīamîla sēvev | |||
Kēzokisje nes kivassa | |||
Ītsankĭoss' kospīx'vra rēvzaa n's keššād'vra | |||
Īe ītsankiadĭāve amjošēbošvor' oskitsu sēvev | |||
Ītsolāve šenōnêla, jāboš káozē silāmoš | |||
Satsozîr oslīankêla, ītsankĭās' nem nēja kors'a | |||
Cucuruxjí xen' | |||
Secxec'adjí secuc'ziax āl lád | |||
Uc' cucod'i ez'e cuápfoc' | |||
Sehseñ jiñ'al jutxux | |||
Secxem secíaïc c'ua | |||
C'en haryextxa ab'ei xen' | |||
Jāboš en ab'nād'a | |||
Pa ab'nāde kīn et sēxev | |||
Wuicjaáa | |||
Tai sefmána | |||
Jiit aiauîm | |||
Ycjni yu sefmána | |||
Secréuaý secíaïc xemux (Iyqḿ hu nĝ imqa) | |||
Cucuruxjí yaiad váv cur'bet xen' | |||
Xen úxmur'eu jál íex xemux (Iyqḿ hu nĝ imqa vuai) | |||
Uxepmane ez'e riy jux āhcují | |||
Íún' c'ua he ratex āhsetnyanux curux xíc' xen'e, xaine xen'e | |||
Cunoc'uj ez'e xañ' jutxux xen sect'óñ'íte | |||
Cuíneax jál tumyan eý íuxtein jutxux | |||
Seccuj cual xaúx xepmane | |||
Ìzi quv | |||
Sin ququvushií | |||
Jiit aiauîm | |||
Ququvushií yaiat wau qùvpet sǹ | |||
Cucuruxjí xen' | |||
Secxec'adjí secuc'ziax āl lád | |||
Uc' cucod'i ez'e cuápfoc', xepmane | |||
C'en haryextxa ab'ei xen' | |||
Umiuji uuc'utxux ez'e riy jux | |||
Uc' sehseñ jiñ'al jutxux, xepmane | |||
Kēzot'rēvze jāboša sivass'a | |||
Kēzot'rēvze sošk'na ī-fenkêla ī-fenosk'ša | |||
Sotebāve n's aspessîla sēxev | |||
Soavēze semozādea kositsu | |||
Sikkiǧēzila sezī neš lād'a | |||
S'amj' atrōskil' īo kēn'pajfōle | |||
Jāboš en ab'nād'a | |||
Pa ab'nāde kīn et sēxev | |||
Ququvushií yaiat wau qùvpet sǹ (Xepmane) | |||
Ququvushií yaiat wau qùvpet sǹ (Xepmane) | |||
Ququvushií yaiat wau qùvpet sǹ (Xepmane) | |||
I fear nothing | |||
I'm ready to confront my death | |||
I'll put doubts to rest, fearlessly | |||
No army can stop me | |||
Each step is stable and sure | |||
I'll win every battle, fearlessly | |||
I take in all the fear, | |||
I take in the blood, sweat and tear, | |||
I grind it in my mind | |||
I find another level | |||
I burst through the line | |||
I give a sign that says | |||
Fear is a choice | |||
But the choice is mine | |||
Farewell | |||
Fearless warrior | |||
I dedicate myself | |||
Stand up fearlessly | |||
I stoke my fire with passion (Give it your all) | |||
I fear no severe pain or scars | |||
This iron won't bend to the flames (Give it your all now) | |||
Each step I take is fearless | |||
Cut through the darkness | |||
With the light in my heart | |||
Stand strong fearlessly | |||
Shine light on a weak heart | |||
Stand strong fearlessly | |||
This fear will never defeat us | |||
I kill it with the protector | |||
We attack these bastards with spirits | |||
And we reap our clear rewards | |||
We do not flee, fear turns into fuel | |||
We fight, we use it like the dark knight | |||
I fear nothing | |||
I'm ready to confront my death | |||
I'll put doubts to rest | |||
And win every battle | |||
With my mind burning in passion | |||
No army can stop me | |||
Fear is a choice | |||
But the choice is mine | |||
Farewell | |||
Fearless warrior | |||
I dedicate myself | |||
Stand up fearlessly | |||
I stoke my fire with passion (Give it your all) | |||
I fear no severe pain or scars | |||
This iron won't bend to the flames (Give it your all now) | |||
Each step I take is fearless | |||
My mind is a fortress free from fear of punishment, from pride | |||
I respond relentlessly to every blow | |||
Today I shatter all chains | |||
I'm flying as a fearless bird | |||
The darkness | |||
I no longer fear it | |||
I dedicate myself | |||
I fear no severe pain or scars | |||
I fear nothing | |||
I'm ready to confront my death | |||
I'll put doubts to rest, fearlessly | |||
No army can stop me | |||
Each step is stable and sure | |||
I'll win every battle, fearlessly | |||
I take in all the fear, | |||
I take in the blood, sweat and tear, | |||
I grind it with my mind | |||
I find another level | |||
I burst through the line | |||
I give a sign that says | |||
Fear is a choice | |||
But the choice is mine | |||
I fear no severe pain or scars (Fearless) | |||
I fear no severe pain or scars (Fearless) | |||
I fear no severe pain or scars (Fearless) | |||
==Dialogs== | ==Dialogs== | ||
| Line 227: | Line 403: | ||
Jrnǵ rn̂ suq gujíupuyam r̂ crjîci | Jrnǵ rn̂ suq gujíupuyam r̂ crjîci jrnsàsg sàmwica | ||
It's just my luck to be hired by the brickmaker before | It's just my luck to be hired by the brickmaker before an earthquake hits | ||
| Line 259: | Line 435: | ||
May ___ get no customers tomorrow. | May ___ get no customers tomorrow. | ||
Uwgàg tâitau "ayîja" ziísjikufu itirik sg̀ Cirimùsg su pjuiu. | |||
I heard from a friend that in Kilimos there's an animal called a "bear" that's like a big binturong. | |||
==Multiple sentences== | ==Multiple sentences== | ||
| Line 293: | Line 474: | ||
Keep adding water and honey as needed to thin and thicken. | Keep adding water and honey as needed to thin and thicken. | ||
Don't use this on delicate writing materials because it'll ruin them. | Don't use this on delicate writing materials because it'll ruin them. | ||
===Wrestling rules=== | |||
[[File:Anajrn wrestling.jpg|thumb]] | |||
Gufjm̀mg tjna hu ik, shir chìg hu tjasj: | |||
- Gauána jrn wai hu auat cavùjr csjm, sukázaa, nsi. | |||
- Hàj it, mizej, ntjai fjmm iy. | |||
- Vûyat "mavúqi" iàa imu jrn imúvi. | |||
- Gufjḿmg jua ziqíin hn zíai tì shuu mugù hmm sg siíirg. | |||
- Gufjḿmg yuínth hàr myuhà san sg siíirg. | |||
- Wig iavúqi zigujua tì ycham isj r itaímu síiir mugù. | |||
- Hàj Puùhivu Sjêrhivu Îyni waìtir kavuuv. | |||
Cuoj xañ'uóc xec', cut'ax jál ñomuír: | |||
- Cohréuaiax hez'i ta réu, iru, pméj hé hel ñuane. | |||
- Nuc' coxréuzi coxxañ' coil, ýemla, cuice. | |||
- Ih cozeu huiu ej, cozxauc "corseñ" váv cumuz muj. | |||
- Uc' haney heit jīl eý xañ'uóc jutxux bīn jál xecla jál xeýanux. | |||
- Nuc' humeýu xañ'uóc ūsad āl jīl eý. | |||
- Ey señuóc ez'e xi xenuz jál āhuteimuý jutxux jīl. | |||
- Jaj coheuax cohcarúz Búheve Txer'eve Iýne. | |||
Lāpājose kēs šankavor kospitsu, ajse ēilazādevra kankila: | |||
- Polārēve mozādea kojkan māvila nesmīk nima nesmīk livamîla pāzev nes salvorda tā. | |||
- Polāve v'ašîl serēvila nesmīk sīkila keîlen īe sininîlen īe intajen. | |||
- Kēvopajfōle “Posāǧǧe” nesmīk porēve mozādea livamîla kēzev nes asrēvamje. | |||
- Šankavor sivassu īboamīēxe voǧādea īe femvoǧādea laksua šankaššādea kosrēvatsu. | |||
- Polāve v'ašîl kelāîla fenabotsāden šankaššādea aǧatsu. | |||
- Sāǧǧa poamīēxe sala seda pakpa ēanādevra sivassua pāzev. | |||
- Polāve v'ašîl ebadîla pakpa šāxîla Pōêvu Šāxevu Īnea. | |||
Attention foreign wrestlers, follow these rules: | |||
- Cause the opponent to touch the ground three times with their hand, knee, or buttock. | |||
- Grabbing or striking the head, throat, or loincloth is not allowed. | |||
- To surrender, say "you win" or sit on the ground. | |||
- All wrestlers get one free meal and bowl of soup after their match. | |||
- Wrestlers cannot buy mead before their match. | |||
- The winner gets one twelfth of the total amount bet on their match. | |||
- Do not ask to challenge Puuhivu Sjerhivu Iyni. | |||