Greko-Latina: Difference between revisions

m (Cam moved page Græko-Latina to Greko-Latina: I've changed the phonology, thus "ae" isn't part of the language.)
Line 9: Line 9:
<!-- Design goals, inspiration, ideas, who speaks it?, when was it created?, where does it come from?, any peculiarities? -->
<!-- Design goals, inspiration, ideas, who speaks it?, when was it created?, where does it come from?, any peculiarities? -->


Græko-Latina is intended as a way to take the international scientific and Græko-Latin vocabulary and make an International Auxiliary Language.  It arose from my disfavor with the vocabulary, phonology, etc. of other IALs such as Esperanto and Interlingua.  As a secondary matter, I hope it could be used by the Catholic Church as a way to simplify Latin to bring back for mass.
Greko-Latina is intended as a way to take the international scientific and Greko-Latin vocabulary and make an International Auxiliary Language.  It arose from my disfavor with the vocabulary, phonology, etc. of other IALs such as Esperanto and Interlingua.  As a secondary matter, I hope it could be used by the Catholic Church as a way to simplify Latin to bring back for mass.


<!-- Example categories/headings:  
<!-- Example categories/headings:  
Line 30: Line 30:


-->
-->
==Phonology==
==Phonology==
===Orthography===
===Orthography===
66

edits