7,728
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 60: | Line 60: | ||
qhúmha = heavenly body | qhúmha = heavenly body | ||
colloquial loien riie can use the construct by itself as a definite form | |||
loien = the language | |||
loie = language | |||
loiensă = this/that language (Estonian doesn't distinguish "this" and "that") | |||
where: mhais na scailín -> weșii | |||
here = ăniinsă, there = ăniin | |||
why: eis mhais na bhfeanga -> weșăng | |||
for this reason = ănăngsă, for that reason = ănăng | |||
or even niinsă / niin / năngsă / năng | |||
some: ionach na -> iχ | |||
iχ scii = some place | |||
all: er from airse | |||
er scii = everywhere | |||
thing: síleadh → șiidh | |||
er șiidh, iχ șiidh, ... | |||
this/that thing = șiidhănsă | |||
actually i need a different way to distinguish "here" and "there" (other than -să) | |||
time: óithead → usăd → ust | |||
weșust, ănust, (ănustsă) | |||
the initial ăn- in some words is making it sound like Irish 😀 | |||
in a parody of Zul i'd actually make Loien Riie an Irish gib | |||
language: | |||
bhlaoighne, bhlaoighneann, bhlaoighneannsa | |||
/wli:nʲə, wli:nʲən, wli:nʲənsə/ | |||
óithead -> óid /o:dʲ/ | |||
scailín -> scaín | |||
mhaiseóid, anóid, anóidse | |||
mhaiseang, anbheang, anbheangsa | |||
pronounced /waʃəŋ, əvʲaŋ, əvʲaŋsə/ | |||
which of two: | |||
mhaisir -> weșir in loien riie, mhaisir (read like irish) in the parody | |||
actually | |||
that means "which" in general (it's from a merger of mhais na réix and mhais na h-airse) | |||
i may get rid of some prepositional pronouns in loien riie (the whole system is simplified a little like english vs german) | |||
the forms of eis turn into possessive pronouns | |||
eisiúr → șy | |||
eiséiq → șetl | |||
eisear → șăr | |||
eiseann → șăn | |||
eiseannsa → șăns | |||
eiséidh → șez | |||
eiséibh → șev | |||
eiseanna → șănă | |||
loienșy = my language | |||
χițănșetl = your feather | |||
țăχănșăr = his ear | |||
răsănșez = our feet | |||
ċelmănșev = your table | |||
vădănșănă = their honor | |||
vădnănșănă* | |||
if i don't have the ș's | |||
loieny, χițănetl, țăχănăr, răsănez, ċelmănev, vădnănănă (i don't like that) | |||
that's the problem with having too many "an / na / ann / -anna"s | |||
i'll keep the ș's | |||
these also serve as accusative pronouns | |||
(genitive and accusative are merged in middle bhlaoighnitic descendants) | |||
ċy leșă șăr = i fear him | |||
ċiș lirăn myr șy = the dog smells me | |||
ă ġiș methrăn-hiχă virsă șăn = did the dentist see it | |||
... | |||
sorry | |||
ă iedh ... | |||
since definites are now suffixes there's no longer allomorphy in the tense particle with the definite article (so no éadh/éan or ceis/cean ...) | |||
future tense particle: comh-? 😀 | |||
random irish gibby particle | |||
used like arabic sawfa | |||
go comháid = to postpone | |||
SWF in the file extension conlang can mean to animate → to move → to postpone | |||
comhbhfeirthe looks hilarious 😀 | |||
i will see: ċy kuvirsă | |||
or should comh be the present tense ("stand" or something like that) and the usual present can be a future -- or even a progressive | |||
because of gussnish | |||
i have enough /ʃ/ in loien riie so i shouldn't use anything like szin for the future tense -- comh would be an interesting false friend 😀 | |||
Xalēsi sewfet = The queen (monarch in general?) postpones | |||
or moves | |||
move is better | |||
file extension actually should be part of zul 😀 | |||
</poem> | </poem> |
edits