Sixth Linguifex Relay/Dodellian retranslated: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "== Introduction == The Kandi (or Tsan) language is spoken by a people of former nomads in the world of Onahar. Their culture is split between the natures of deserts and the se...") |
m (→Translation) |
||
(49 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== Relay Text == | == Relay Text == | ||
CAtte a teLEmo RANde PAISI DIPAREI PANta SIllo TIto. | |||
SAca SAca na eto YOcha SIllo da. | |||
TUzzo na LOcho a DROtto Echa TIto CHErra CAtte | |||
a BElo REMpe CHIme te TUzzo DOchi a NUmo QUINta. | |||
== Interlinear Gloss == | == Interlinear Gloss == | ||
catte a telemo rande P. panta sillo tito | |||
rejoice COMP yesterday many P. come world this | |||
saca saca eto yocha sillo da | |||
thank thank then save world | |||
tuzzo na locho a drotto echa tito cherra catte | |||
speak LOC way NOMZ cut place this remember rejoice | |||
== | a belo rempe chime te tuzzo dochi a numo quinta | ||
COMP person rise live and say story NOMZ fall rain | |||
==Translation== | |||
<poem> | |||
We are glad that many days ago Paisi Diparei came to this world; | |||
Thankfully, he then saved the world. | |||
In addition it is carved here in remembrance | |||
that a man rose to life and told of falling rain. | |||
</poem> | |||
Latest revision as of 01:53, 30 August 2018
Relay Text
CAtte a teLEmo RANde PAISI DIPAREI PANta SIllo TIto. SAca SAca na eto YOcha SIllo da. TUzzo na LOcho a DROtto Echa TIto CHErra CAtte a BElo REMpe CHIme te TUzzo DOchi a NUmo QUINta.
Interlinear Gloss
catte a telemo rande P. panta sillo tito rejoice COMP yesterday many P. come world this
saca saca eto yocha sillo da thank thank then save world
tuzzo na locho a drotto echa tito cherra catte speak LOC way NOMZ cut place this remember rejoice
a belo rempe chime te tuzzo dochi a numo quinta COMP person rise live and say story NOMZ fall rain
Translation
We are glad that many days ago Paisi Diparei came to this world;
Thankfully, he then saved the world.
In addition it is carved here in remembrance
that a man rose to life and told of falling rain.