Glommish/Musical system: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 29: Line 29:
żard = maqam
żard = maqam


Maqam names used in Thedish music aren't translated: Rást, Baját, Ażem, Kurd, Syká, Sabe, Hiżáz, Nahavend
Maqam names used in Thedish music aren't translated: Rástı, Bajátı, Ażem, Kurdı, Sieká, Sabe, Hiżáz, Nahavend


sometimes they use ''dur'' and ''mól'' instead of Ażem and Nahavend
sometimes they use ''dur'' and ''mól'' instead of Ażem and Nahavend
Line 42: Line 42:


lióþ = song
lióþ = song
lióþer = melody (from *hleu-þrą <- PIE *klew-trom)


==Styles==
==Styles==


===Thedish opera===
===Thedish opera===
Very similar to Italian opera and often written in "Theditalian", a form of Italian with Germanic syntax
Very similar to Italian opera and often written in "Theditalian", a form of Italian with Germanic syntax; some modern composers write operas in Arabic and Persian


===Hybrid musical forms===
===Hybrid musical forms===
Line 53: Line 55:
==Thedish musicians==
==Thedish musicians==


*Andrie '''Hóchenhym''', composer and tuning theorist; proposed 29edo as a tuning for Thedish fixed pitch instruments like accordions and mandoles so that both European music and North African music could be played
[to revamp]
*Marczel '''Myna''', composer
*Davúd '''Lióbacz''', composer known for contrapuntal maqam music
**''Six Cello Suites'' in G Rast, D Saba, C Hijaz, Eb Ajam, C Nahawand, and D Bayat
*Walter '''Ytfield''', contemporary tuning theorist and maqam scholar
**the Lióbacz-Ytfield dispute on whether maqams are scales or melodic frameworks
*Arve '''Anedь''', minimalist composer

Latest revision as of 08:43, 12 July 2023

Music in Thedish speaking cultures differed strongly depending on region; Italian Thedish music was closer to European musical styles whereas North African Thedish music had more in common with Middle Eastern musical styles. Both styles are common among Thedes today.

Musical terms

Thedish musicians prefer to translate or calque musical terms.

Italian Thedish music

slap = piano (soft)

stark = forte (loud)

fanþiend = andante (walking)

pik = allegro, vivace (lively)

úthużengfól = expressive

slýþsam = adagio (slow)

snióen yncz = not rushed

þí spriakstamnie = Sprechstimme

þí simbskapie = chorus

North African Thedish music

żard = maqam

Maqam names used in Thedish music aren't translated: Rástı, Bajátı, Ażem, Kurdı, Sieká, Sabe, Hiżáz, Nahavend

sometimes they use dur and mól instead of Ażem and Nahavend

Common musical forms

furgang = bashraf; prelude

fiól = dulab; rondo

útþank = taqsim; impromptu

lióþ = song

lióþer = melody (from *hleu-þrą <- PIE *klew-trom)

Styles

Thedish opera

Very similar to Italian opera and often written in "Theditalian", a form of Italian with Germanic syntax; some modern composers write operas in Arabic and Persian

Hybrid musical forms

Contemporary Thedish music incorporates both Arab and European influences; for instance symphonies are written in maqams

Thedish musicians

[to revamp]