Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|
Line 1: |
Line 1: |
| <big>'''ףאַכּל׳אר׳ יִיטיש-אַזאליש''' '''Facłăŗ Yidiș-Azăliș'''<br/>
| | |
| '''Judeo-Gaelic–English Lexicon'''</big>
| |
| * חנוכּה ''hánîcă'' (f) 'Hanukkah'
| |
| * הגּדה ''hágădă'' (f) 'Haggadah'
| |
| * אגּדה ''ăgódă'' (f) 'Aggadah'
| |
| * שק'על' ''șģeł'' (m) 'story, news, tale'
| |
| * ףינשק'על' ''finșģeł'' (m) 'myth, legend'
| |
| * ''lean'' 'to read, to leyn'
| |
| * ''mac, mîç'' (m) 'son'
| |
| * אינין, אינינא ''înin, înină'' (f) 'daughter'
| |
| * ''barăfd'' (f) 'satire' (~ bard)
| |
| * כּל'אַן ''cłan'' (m) 'children; descendants' (dissim. from *kłaun)
| |
| ** אן כּל'אַן אַק ישראל 'the house of Israel'
| |
| * משפּחה ''mișpóhă'' (m) 'family'
| |
| * ער'א ''Eŗă'' 'Ireland' (Hăscolă coinage)
| |
| * ''to m'ă fołînț'' 'I tolerate, put up with'
| |
| * עיינא ''eynă'' (f) 'fasting'
| |
| * תּקוּפה ''tgüfă'' (f) 'period'
| |
| * תּימפּוֹם ''tîmpum'' (*timpeall um) 'around, approximately'
| |
| * אי-נייוּ ''î-nyü'' 'today'
| |
| * כּוּל'רא ''cüłră'' (f) 'background'
| |
| * בּעיקר ''bigăr'' 'mainly'
| |
| * כּשר ''coșăr'' 'kosher'
| |
| * אשכּנזאך, אשכּנזי ''așcănazăch, așcănazi'' (m/f) 'Ashkenazi'
| |
| * ר'אָל'תּא ''ŗołtă'' (m) 'star'
| |
| * ףער, ףיר׳ ''fer, fiŗ'' (m) 'man'
| |
| * מענין, מנאָ ''menîn, mno'' (f) 'woman, wife'
| |
| ** The expected singular is ''*ben'', but the singular was analogized from the plural and was augmented by adding ''*-dhuine'' 'person'; also motivated by avoiding homophony with Hebrew בּן ''ben'' 'son of'. Cf. Welsh ''menyw''.
| |
| * ''to m' ă tețnăv'' 'I shine'
| |
| * קר'יאן ''gŗien'' (f) 'sun'
| |
| * צענקא, צענקאן ''țengă, țengăn'' (f) '(literal) tongue'
| |
| * לשון, לשונות ''loșăn, lășúnăs'' (f) 'language' (usual word)
| |
| ** לשונות כּעלתּי ''lășunăs Celti'' 'Celtic languages'
| |
| ** לשונות הודו-אייראָפּי ''lășunăs Hoadü-Eyropi'' 'IE languages'
| |
| * טאָלשונאך ''doloșnăch'' 'bilingual'
| |
| * איללשונאך ''îlloșnăch'' 'polyglot; multilingual'
| |
| * אסטריףט עלעכקתּראָמאַקנעתּאך ''asdrifd elegtromagnétăch'' (f) 'electromagnetic radiation'
| |
| * סאָל'אס ''sołăs'' (f) 'light'
| |
| * חודש, חדשים ''hoadăș, hodóșim'' (m) = month (replaced native ''*mi'')
| |
| * סקאל ''sgăl'' (f) 'school, esp. Jewish school, shul'
| |
| * ''ŗifd'' (f) 'country'
| |
| * ''malchüs'' (f) 'kingdom'
| |
| * ''teyșăch, teyși'' (m) 'tribal chief'
| |
| * ''teyșăchüs'' (f) 'chiefdom'
| |
| * ''prezidănt'' (m) 'president'
| |
| * ''ŗi, ŗin'' (m) 'king'
| |
| * ''melăch, melchăn/mlochim'' (m) 'king'
| |
| * ''malcă, malcăs'' (f) 'queen'
| |
| * ''sardon, sardonăn'' (m) 'crab'
| |
| * ''near, nearăs'' (m) 'candle'
| |
| * ''c̦ün'' 'quiet'
| |
| * ''loșăn hăgoadăș'' = Hebrew
| |
| * ''golģ'' (f) 'native language (of a given people), esp. Judeo-Gaelic'
| |
| * ''rav, rabănim'' (m) (some dialects ''răbónim'' as in our Yiddish) = rabbi
| |
| * ''am'' (m) = term, period
| |
| ** ''amșăŗ'' (m) = weather
| |
| **ענףאר׳ ''enfăŗ'' (f) = season (a doublet)
| |
| *זמן ''zman'' (m) = time
| |
| *בּר'אָ ''bŗo'' (adj) = 'great, wonderful'
| |
| *ףאַכּאל' ''facăł'' (f) 'word'
| |
| **ףאַכּל'אר' ''facłăŗ'' (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary'
| |
| *כּלה ''cală'' (f) 'bride'
| |
| *כּלה'ק, כּלה'קאן ''calăg, calăgăn'' (f) 'girl'
| |
| *אף-אך ''af-ach'' 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. ''irregardless'' in English)
| |
| *תּאָם אג ער'י ''tom ăg eŗi'' = I become
| |
| *תּאָם א מורב ''tom ă moarăv'' = I magnify
| |
| *נויףא ''noyfă'' = holy
| |
| *''tom ă noyvu'' = I hallow
| |
| *טאבאן ''dăvăn'' (m) = world
| |
| *תּאָם א כּריחוּ ''tom ă crîthu'' = I create
| |
| *זיר' ''ziŗ'' = according to
| |
| *תּעל tel (m) = will
| |
| *אָץ ''oț'' (f) = place
| |
| *דוכאס ''doachăs'': ''chal doachăs!'' = no way!, ''chal doachăs gu...'' = there's no way that...
| |
| *תּאָם ביאָ ''tom byo'' = I live (am alive)
| |
| *תּאָם א ףר'עגאר' ''to m' ă fŗegăŗ'' = I answer
| |
| *תּאָם א זעאן ''to m' ă zean'' = I do
| |
| *תּאָם אג איח ''to m' ăg îth'' = I eat
| |
| *תּאָם אג אול' ''to m' ăg oał'' = I drink
| |
| *תּאָם א ראָ ''to m' ă ro'' = I say
| |
| *תּאָם א לעאב ''to m' ă leav'' = I read
| |
| *תּאָם א סקר'יב ''to m' ă sgŗiv'' = I write
| |
| *תּאָם א ל'אסאג ''to m' ă łasăgh'' = I light
| |
| *תּאָם א קינה ''tom ă gină'' (''Hebrew'') = I cry, I lament
| |
| *תּאָם אי מא-כאַדאל ''tom î mă-chadăl'' = I sleep
| |
| *תּאָם אי מא-תּי ''tom î mă-thi'' = I sit
| |
| *תּאָם אי מא-שעסאב ''tom î mă-șesăv'' = I stand
| |
| *תּאָם אי מא-לי ''tom î mă-li'' = I lie (somewhere)
| |
| *תּאָם אי מא-ףיר'אך ''tom î mă-fhiŗăch'' = I live (I dwell)
| |
| *געלג'א ''gelģă (de...)'' (f) = meaning (of...)
| |
| *תּאָם א תּוֹדה ''tom ă tudă (de...)'' (Hebrew) = I thank
| |
| *תּאָם א הוֹדאה ''tom ă hodoă'' (Hebrew) = I say the Hoda'ah
| |
| *זיא ''Zie'', no definite article (m) = God
| |
| **Religious Jews write ז־א ''Z-e'' or use other terms such as השם ''Ha-Șeam'', המקום ''Ha-Mogăm'', or הקדוש בּרוך הוא ''Ha-Godăș Borăch Hü'' instead.
| |
| *אַך ''ach'' = but (however)
| |
| *כּי־אם ''cim'' (Hebrew) = but (rather)
| |
| *כאַל ... כּי־אם ''chal... cim'' = only (used like Irish ''ní... ach'')
| |
| *רוֹק'אן ''ruģăn'' = something
| |
| *אפילוּ ''afílü'' = even (also)
| |
| **אפילוּ מאָ ''afílü mo'' = even if
| |
| *תּאָ תּקווה אַגּאָם ''to ticvă agom'' = I hope
| |