Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Names: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
m IlL moved page Ăn Yidiș/Names to Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Names without leaving a redirect
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
In addition to secular names, religious Jews also use a Hebrew name for liturgical purposes, in the form (NAME ben/bas father/mother's Hebrew name). Converts use "NAME ben/bas Avrohom vă-Soro".
In addition to secular names, religious Jews also use a Hebrew name for liturgical purposes, in the form (NAME ben/bas father/mother's Hebrew name). Converts use "NAME ben/bas Avrohom vă-Soro".
To romanize their names, Tsarfatim often use Polishy or Irish-inspired schemes: e.g. Szienach or Sionnach for Șienăch
== Nicknames ==
== Nicknames ==
Nicknames may be formed with the ''-in'', ''-lăn'', or the double diminutive ''-(i)non''. For example, ''Yacăv'' 'Jacob' may become ''Yancin'', ''Yałcin'', ''Yaclăn'', or ''Yacnon''.  
Nicknames may be formed with the ''-in'', ''-lăn'', or the double diminutive ''-(i)non''. For example, ''Yacăv'' 'Jacob' may become ''Yancin'', ''Yałcin'', ''Yaclăn'', or ''Yacnon''.  


Female nicknames often use the feminine diminutive ''-ăg'' (~ Irish ''-óg''): ''Șifrăg'' (< Șifrǎ 'Shiphrah'), ''Chownăg'' (< Chownă/Chană 'Hannah'), ''Rivgăg'' (< Rivgă 'Rebekah'), etc.
Female nicknames often use the feminine diminutive ''-ăg'' (~ Irish ''-óg''; pronounced ''-ag'' in Cualand): ''Șifrăg'' (< Șifrǎ 'Shiphrah'), ''Chownăg'' (< Chownă/Chană 'Hannah'), ''Rivgăg'' (< Rivgă 'Rebekah'), etc.


== Biblical names ==
== Biblical names ==
Line 45: Line 47:
Common surnames:
Common surnames:
* Cuhăn (> Bamăriș Cowhăn, hence anglicized as Cohen)
* Cuhăn (> Bamăriș Cowhăn, hence anglicized as Cohen)
* Leyvi, Leyvin, Leyvăch, mac Leyvi
* Leyvi, Leyvin, Leyviăch, mac Leyvi
* Șifrăch
* Șifrăch
* Ferșihă (Eng. Fershia, Hiv. Takanérå; ~ Forsyth) 'man of peace' (sometimes Hebraized to Ish-Sholem)
* Ferșihă (Eng. Fershia, Hiv. Takanérå; ~ Forsyth) 'man of peace' (sometimes Hebraized to Ish-Sholem)
Line 51: Line 53:
* u Ceyv
* u Ceyv
* u Fłahărtih
* u Fłahărtih
* Romonuyan (from Hivantish ''Råmånujannur'')
* Capłăn, Cabłăn (from Latin via Irta Eastern European languages)


Relex Ashkenazi surnames, native surnames are sometimes deliberately Hibernized, Ripheanized, or Hivantized
Relex Ashkenazi surnames, native surnames are sometimes deliberately Hibernized, Ripheanized, or Hivantized
Line 60: Line 62:


==Notable Tsarfati Jews==
==Notable Tsarfati Jews==
* Ādam na Binne-Fīna and Alastair Lēvech, influential CF-Trician Irish-language writers
* Ādam na Binne-Fīna and Alastair Lēvīch, influential CF-Trician Irish-language writers
*סקאָט מאַק אהרון Scott McAaron (Sgod mac Ahárăn) - quantum physicist and computer scientist
*סקאָט מאַק אהרון Scott McAaron (Sgod mac Ahárăn) - quantum physicist and computer scientist
* Emil Artin, algebraist
* Emil Artin, algebraist