Contionary:sg znaúg isj pukúk: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Knrawi== ===Verb=== {{knra-v}} # (''negative connotation'') to pity, to have mercy #: {{ux|knra|sentence in Knrawi here|translation here}} ===Synonyms=== (''to have mercy'') {{term|thaaugaíta}} ===Descendants=== *{{desc|cal=1|socl|cuzax jen xenuz}} Category:Knrawi terms missing example sentences Category:Knrawi terms missing Wacag") |
m (→Descendants: removed: Category:Knrawi terms missing Wacag) |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
# (''negative connotation'') to pity, to have mercy | # (''negative connotation'') to pity, to have mercy | ||
#: {{ux|knra| | #: {{ux|knra||}} | ||
===Synonyms=== | ===Synonyms=== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
===Descendants=== | ===Descendants=== | ||
*{{desc|cal=1| | *{{desc|cal=1|qsc|cuzax jen xenuz}} | ||
Latest revision as of 20:13, 31 January 2024
Knrawi
Verb
- (negative connotation) to pity, to have mercy
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Synonyms
(to have mercy) thaaugaíta
Descendants
- → Soc'ul': cuzax jen xenuz (calque)