Contionary:marco: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Dillon (talk | contribs)
m replaced: sentence in Soc'ul' here|translation here → | (2), removed: Category:Soc'ul' terms missing example sentences
Dillon (talk | contribs)
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Soc'ul'==
==Soc'ul'==
{{wacag|fry}}
===Etymology===
===Etymology===
{{rfe|socl}}
{{rfe|qsc}}


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{socl-ipa|ma˧rkʷo̞˥}}
* {{IPA all|qsc|[ma˧rkʷo̞˥]}}


===Verb===
===Verb===
{{socl-v|acc}}
{{qsc-v|acc}}


# to fry
# to fry
#: {{ux|socl||}}
#: {{ux|qsc||}}


===Adjective===
===Adjective===
{{socl-adj}}
{{head|qsc|adjective}}


# fried
# fried
#: {{ux|socl||}}
#: {{ux|qsc|Xen setnayn he aýaii pfi secatx ñua ruhu '''marco'''.|I don't have cake so I made '''fried''' chicken rice.}}


===Derived terms===
===Derived terms===
{{col-auto|socl|cudiyan marco}}
{{col-auto|qsc|cudiyan marco|c'en coxhabzi xeual marco|c'en coxhabzi ruhu marco}}


 
===Descendants===
[[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]]
*{{desc|bor=1|knra|mavqú}}

Latest revision as of 02:46, 10 November 2025

Soc'ul'

Wacag logograph

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. It will be most likely added at some point in the future.)

Pronunciation

Verb

marco ᴀᴄᴄ

  1. to fry
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)

Adjective

marco

  1. fried
    Xen setnayn he aýaii pfi secatx ñua ruhu marco.
    I don't have cake so I made fried chicken rice.

Derived terms

Descendants

  • Knrawi: mavqú