Contionary:habzi: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
| (8 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Soc'ul'== | ==Soc'ul'== | ||
{{wacag|nurture}} | |||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
{{ | {{qsc-inh|pabazi|papa-si<c:papa->}} | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
{{ | * {{IPA all|qsc|[ʔa˧bzi˧]}} | ||
===Verb=== | ===Verb=== | ||
{{ | {{qsc-v|acc}} | ||
# to raise, to rear, to nurture | # to raise, to rear, to nurture, to take care of | ||
#: {{ux| | #: {{ux|qsc|Ji setnñéi setn'''habzi''' il yama nu lar' añ'xauc úāc úāc úāc coi añ'xauc muzad xoñíl.|From the moment I come to '''watch''' his parrots they keep talking and talking and never shut the hell up.}} | ||
===Adjective=== | ===Adjective=== | ||
{{ | {{head|qsc|adjective}} | ||
# well-fed | # well-fed | ||
#: {{ux| | #: {{ux|qsc||}} | ||
# | # {{lb|qsc|euphemistic}} fat | ||
#: {{ux| | #: {{ux|qsc||}} | ||
===Derived terms=== | ===Derived terms=== | ||
{{col-auto| | {{col-auto|qsc|c'en coxhabzi ruhu marco|c'en coxhabzi xeual marco}} | ||
Latest revision as of 21:21, 6 November 2025
Soc'ul'
| Wacag logograph |
|---|
Etymology
From Sekhulla pabazi, from Wascotl *papa-si.
Pronunciation
Verb
habzi ᴀᴄᴄ
- to raise, to rear, to nurture, to take care of
- Ji setnñéi setnhabzi il yama nu lar' añ'xauc úāc úāc úāc coi añ'xauc muzad xoñíl.
- From the moment I come to watch his parrots they keep talking and talking and never shut the hell up.
Adjective
habzi
- well-fed
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- (euphemistic) fat
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)