Contionary:yanux: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Soc'ul'== | ==Soc'ul'== | ||
===Etymology 1=== | ===Etymology 1=== | ||
{{qsc-inh|ɣanuɬ|ekan-otl<c:ekan->}} {{cog|qsc|gwax|kanol³}} | {{wacag|sacrifice}} | ||
{{qsc-inh|ɣanuɬ|ekan-otl<c:ekan->}} {{cog|qsc|gwax|kanol³|kisl|ēānoš}} | |||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
{{qsc | * {{IPA all|qsc|[ɰa˧nu˥ʃ]}} | ||
===Noun=== | ===Noun=== | ||
| Line 11: | Line 12: | ||
# ritual, ceremony | # ritual, ceremony | ||
#: {{ux|qsc|Hazen cé céi heit '''yanux''' eý.|After the '''ritual''' he was an adult man.}} | #: {{ux|qsc|Hazen cé céi heit '''yanux''' eý.|After the '''ritual''' he was an adult man.}} | ||
# | # sacrifice, honor-killing | ||
#: {{ux|qsc|Aícuj xil eý xíyad xenuz āhaí'''yanux''' cudix, secaí seciubi Xíýan.|When he rose from the lightning-struck ground to '''slay''' the evil one, we cheered surely for Xíýan.}} | #: {{ux|qsc|Aícuj xil eý xíyad xenuz āhaí'''yanux''' cudix, secaí seciubi Xíýan.|When he rose from the lightning-struck ground to '''slay''' the evil one, we cheered surely for Xíýan.}} | ||
===Adjective=== | ===Adjective=== | ||
{{qsc | {{head|qsc|adjective}} | ||
# ritual, ritualistic, ceremonial | # ritual, ritualistic, ceremonial | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
# | # {{lb|qsc|archaic}} sacrificed | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
# | # {{lb|qsc|archaic}} killed for honor | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
===Derived terms=== | |||
{{col-auto|qsc|yanuxeiñ}} | |||
===Etymology 2=== | ===Etymology 2=== | ||
{{wacag|qsc=1}} | |||
{{qsc-inh|ɣanuɬi|ekan-otl<c:ekan->|-i}} | {{qsc-inh|ɣanuɬi|ekan-otl<c:ekan->|-i}} | ||
===Noun=== | ===Noun=== | ||
| Line 37: | Line 37: | ||
# to enact a ritual, to enact a ceremony | # to enact a ritual, to enact a ceremony | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
# | # {{lb|qsc|archaic}} to sacrifice | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
# | # {{lb|qsc|archaic}} to honor-kill, to kill for honor | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
===Etymology 3=== | ===Etymology 3=== | ||
{{qsc-inh|ɣanuʃ|ekan-osc<c:ekan->}} | {{wacag|liber}} | ||
{{qsc-inh|ɣanuʃ|ekan-osc<c:ekan->}} {{cog|qsc|kisl|ēānos}} | |||
{{qsc | |||
===Noun=== | ===Noun=== | ||
| Line 57: | Line 55: | ||
===Adjective=== | ===Adjective=== | ||
{{qsc | {{head|qsc|adjective}} | ||
# immune | # immune | ||
| Line 63: | Line 61: | ||
# free, liber | # free, liber | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
# | # {{lb|qsc|areas}} poorly covered, out in the open | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
===Interjection=== | ===Interjection=== | ||
{{qsc | {{head|qsc|interjection}} | ||
# | # {{lb|qsc|military}} at ease, free | ||
#: {{ux|qsc||}} | #: {{ux|qsc||}} | ||
===Derived terms=== | |||
{{col-auto|qsc|yanux cuder' cuder'}} | |||
===Descendants=== | ===Descendants=== | ||
*{{desc|bor=1|knra|yamús}} | *{{desc|bor=1|knra|yamús}} | ||
Latest revision as of 17:53, 27 November 2025
Soc'ul'
Etymology 1
| Wacag logograph |
|---|
From Sekhulla ɣanuɬ, from Wascotl *ekan-otl. Cognate to Gwaxol kanol³, Kilīmos-sāîl ēānoš.
Pronunciation
Noun
yanux 4 (plural/indefinite ez'e yanux)
- ritual, ceremony
- Hazen cé céi heit yanux eý.
- After the ritual he was an adult man.
- sacrifice, honor-killing
- Aícuj xil eý xíyad xenuz āhaíyanux cudix, secaí seciubi Xíýan.
- When he rose from the lightning-struck ground to slay the evil one, we cheered surely for Xíýan.
Adjective
yanux
- ritual, ritualistic, ceremonial
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- (archaic) sacrificed
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- (archaic) killed for honor
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Derived terms
Etymology 2
From Sekhulla ɣanuɬi, from Wascotl *ekan-otl*-i.
Noun
yanux ᴀᴄᴄ
- to enact a ritual, to enact a ceremony
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- (archaic) to sacrifice
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- Lua error: not enough memory. to honor-kill, to kill for honor
- Lua error: not enough memory.
Etymology 3
| Wacag logograph |
|---|
From Sekhulla ɣanuʃ, from Wascotl Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.. Cognate to Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1..[[Category:Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. terms with Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. cognates]]
Noun
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- immunity
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- freedom
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Adjective
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- immune
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- free, liber
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. poorly covered, out in the open
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Interjection
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1. at ease, free
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Derived terms
Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.
Descendants
- Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.