Contionary:suxad: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
| (3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Soc'ul'== | ==Soc'ul'== | ||
{{wacag|die}} | |||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
{{qsc-inh|suʃadi|cosc-scati<c:cosc->}} | {{qsc-inh|suʃadi|cosc-scati<c:cosc->}} | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== | ||
{{qsc | * {{IPA all|qsc|[su˥ʃa˧d]}} | ||
===Verb=== | ===Verb=== | ||
| Line 17: | Line 18: | ||
===Adjective=== | ===Adjective=== | ||
{{qsc | {{head|qsc|adjective}} | ||
# stable, still | # stable, still | ||
| Line 38: | Line 39: | ||
===Derived terms=== | ===Derived terms=== | ||
{{col-auto|qsc|suxadax|suxad ez'e ñéiej je}} | {{col-auto|qsc|suxadax|suxad ez'e ñéiej je}} | ||
Latest revision as of 00:22, 9 September 2025
Soc'ul'
| Wacag logograph |
|---|
Etymology
From Sekhulla suʃadi, from Wascotl *cosc-scati.
Pronunciation
Verb
suxad ᴇʀɢ
- to stand still
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- to die
- Xil eý secet'euý joti āhsecsuxad secjen' ez' ej n'eú ne.
- Now I only ask that when I die we both swim with the jnaùa.
- to extinguish, to put out
- Āhun' jál ne, xum, iysuxad nutsem.
- And just like that, whoosh, the torch went out.
Adjective
suxad
- stable, still
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- dead
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- extinguished, to put out
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
Synonyms
(to die):
(stable, still):
(dead):