Contionary:tabl'a: Difference between revisions

No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Soc'ul'==
==Soc'ul'==
{{wacag|suffer}}
===Etymology===
===Etymology===
{{qsc-inh|tabəlːa|tapęt-la<c:tapęt->}} {{cog|qsc|kisl|tabidîl}}
{{qsc-inh|tabəlːa|tapęt-la<c:tapęt->}} {{cog|qsc|kisl|tabidîl}}
Line 10: Line 11:


# to suffer, to be hurt, to be afflicted
# to suffer, to be hurt, to be afflicted
#: {{ux|qsc||}}
#: {{ux|qsc|...Uc' cu'''tabl'a''' ab'úziié jál cer'ei yemu āhāh, hejé, securzi, xen secxauc āhsecriíau āl?|...You'd '''be dealing with''' paperwork for those taxes and fees and so on, ahem, sorry, where was I before my rant?}}


===Noun===
===Noun===
Line 29: Line 30:
===Descendants===
===Descendants===
*{{desc|loxw|tabl'à}}
*{{desc|loxw|tabl'à}}
[[Category:Soc'ul' terms missing Wacag]]

Latest revision as of 00:53, 16 July 2025

Soc'ul'

Wacag logograph
 

Etymology

From Sekhulla tabəlːa, from Wascotl *tapęt-la. Cognate to Kilīmos-sāîl tabidîl.

Pronunciation

Verb

tabl'a ᴇʀɢ

  1. to suffer, to be hurt, to be afflicted
    ...Uc' cutabl'a ab'úziié jál cer'ei yemu āhāh, hejé, securzi, xen secxauc āhsecriíau āl?
    ...You'd be dealing with paperwork for those taxes and fees and so on, ahem, sorry, where was I before my rant?

Noun

tabl'a 3 (plural/indefinite ez'e tabl'a)

  1. injury, harm, affliction
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)

Adjective

tabl'a

  1. injured, hurt, harmed, afflicted
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)

Derived terms

Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.

Descendants

  • Lua error: Internal error: The interpreter exited with status 1.