Ganymedian: Difference between revisions
Jukethatbox (talk | contribs) No edit summary |
Jukethatbox (talk | contribs) |
||
| (11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 10: | Line 10: | ||
| imagecaption = [[w:Ganymede (moon)|Ganymede]] before colonisation, now the home of the Ganymedian language | | imagecaption = [[w:Ganymede (moon)|Ganymede]] before colonisation, now the home of the Ganymedian language | ||
| imagesize = 200px | | imagesize = 200px | ||
| states = [[w:Ganymede (moon)|Ganymede]] | |||
| date = 2276 | | date = 2276 | ||
| setitng = Far-future Solar System | |||
| familycolor = Mixed | | familycolor = Mixed | ||
| fam1 = Spanish-Swahili Creole | | fam1 = Spanish-Swahili Creole | ||
| Line 17: | Line 19: | ||
| script1 = Latn | | script1 = Latn | ||
| script2 = Arab | | script2 = Arab | ||
| official = Ganymede | | official = Ganymede Republic | ||
| stand1 = ''Noma ya Akademia'' | | stand1 = ''Noma ya Akademia'' | ||
| dia1 = Tros dialects</br> | | dia1 = Tros dialects</br> | ||
| Line 116: | Line 118: | ||
|- | |- | ||
! 6 | ! 6 | ||
| | | colspan=2 | ''sesi'' || {{mn|es|seis}} | ||
|- | |- | ||
! 7 | ! 7 | ||
| Line 131: | Line 133: | ||
|} | |} | ||
Although boundaries are blurry and different by region, the Akademia recommends counting objects and people with ''kiswa'' numerals, e.g. '''''sita''' parosi na '''saba''' chuchosi'' "six birds and seven dogs" or ''tabla para '''bili''', nomba'' "table for two, please", and using ''pañola'' numerals for everything else, most commonly reading the date or time, e.g. ''ni '''quato''' ya mesi'' "it's the fourth of the month" or ''wa tatana ya '''dise''' na media'' "they will meet at half past ten". | Although boundaries are blurry and different by region, the Akademia recommends counting objects and people with ''kiswa'' numerals, e.g. '''''sita''' parosi na '''saba''' chuchosi'' "six birds and seven dogs" or ''tabla para '''bili''', nomba'' "table for two, please", and using ''pañola'' numerals for everything else, most commonly reading the date or time, e.g. ''ni '''quato''' ya mesi'' "it's the fourth of the month" or ''wa tatana ya '''dise''' na media'' "they will meet at half past ten". | ||
===Verbs=== | ===Verbs=== | ||
The grammatical function of verbs in Ganymedian are mostly derived from Swahili, although the actual root terms are fairly often derived from Spanish as well. This leads to an agglutinative but otherwise simple verb system based on prefixes, somewhat similar to the complex [[w:Swahili grammar#Tenses, aspects and moods|tense-aspect-mood]] system of Swahili, though notably omitting any inflections based on the person of the subject or the object. | The grammatical function of verbs in Ganymedian are mostly derived from Swahili, although the actual root terms are fairly often derived from Spanish as well. This leads to an agglutinative but otherwise simple verb system based on prefixes, somewhat similar to the complex [[w:Swahili grammar#Tenses, aspects and moods|tense-aspect-mood]] system of Swahili, though notably omitting any inflections based on the person of the subject or the object. | ||
| Line 138: | Line 141: | ||
* ''Tu '''tareja''' soni'' can mean "You '''will hear''' the sound", "You '''will have heard''' the sound" or "You '''will be hearing''' the sound" | * ''Tu '''tareja''' soni'' can mean "You '''will hear''' the sound", "You '''will have heard''' the sound" or "You '''will be hearing''' the sound" | ||
* ''Mi '''litana''' ye en festa'' can mean "I '''met him''' at a party", "I '''had met''' him at a party" or "I '''was meeting''' him at a party". | * ''Mi '''litana''' ye en festa'' can mean "I '''met him''' at a party", "I '''had met''' him at a party" or "I '''was meeting''' him at a party". | ||
====Copula==== | |||
The copula in Ganymedian is {{l|gnym|ni}}, from {{mn|sw|ni}}. However, in colloquial or fast speech, the copula is dropped in copular sentences, like "I am tired", "He is cold" or "You are Juan": | |||
* (formal) ''Mi '''ni''' kansa'' "I am tired" > (colloquial) ''Mi kansa'' | |||
* ''Ye '''ni''' fifi'' "He is cold" > ''Ye fifi'' | |||
* ''Tu '''ni''' Juan''/''Jwan'' "You are Juan" > ''Tu Juan''/''Jwan''. | |||
However, the Akademia Kiganimedi recommends never dropping the copula in this situation. The copula may also be dropped in both colloquial and formal use when used with a tense as an existential verb, as in: | |||
* "There was a girl standing here" = '''''Lini''' chika kepoñapi aki.'' ~ '''''Li''' chika kepoñapi aki.'' | |||
* "There will be a storm tonight" = '''''Tani''' doruba noche te.'' ~ '''''Ta''' doruba noche te.'' | |||
Here, the Akademia also recommends not dropping the copula, though it does still permit copula-dropping in these situations. | |||
==Example texts== | ==Example texts== | ||
| Line 156: | Line 168: | ||
|who=kensi | |who=kensi | ||
|what=ke | |what=ke | ||
|where= | |where=keyá | ||
|when=wando | |when=wando | ||
|how=komo | |how=komo | ||
| Line 171: | Line 183: | ||
|five=tano | |five=tano | ||
|big=gran | |big=gran | ||
|long= | |long=longa | ||
|wide= | |wide=pana | ||
|thick= | |thick=ancha | ||
|heavy=pesa | |heavy=pesa | ||
|small=tito | |small=tito | ||
| Line 217: | Line 229: | ||
|head=besa | |head=besa | ||
|ear=reja | |ear=reja | ||
|eye= | |eye=ojo | ||
|nose=nusa | |nose=nusa | ||
|mouth=boka | |mouth=boka | ||
| Line 233: | Line 245: | ||
|back=gongo | |back=gongo | ||
|breast=teta | |breast=teta | ||
|heart= | |heart=kora | ||
|liver=ini | |liver=ini | ||
|drink=bebe | |drink=bebe | ||
| Line 302: | Line 314: | ||
|sand= | |sand= | ||
|dust= | |dust= | ||
|earth= | |earth=duña | ||
|cloud= | |cloud= | ||
|fog= | |fog= | ||
| Line 320: | Line 332: | ||
|white= | |white= | ||
|black= | |black= | ||
|night= | |night=noche | ||
|day= | |day=diya | ||
|year= | |year=año | ||
|warm= | |warm=moto | ||
|cold= | |cold=fifi | ||
|full= | |full= | ||
|new= | |new= | ||
| Line 352: | Line 364: | ||
|name= | |name= | ||
}} | }} | ||
===Lord's Prayer=== | ===Lord's Prayer=== | ||
<poem> | <poem> | ||
| Line 359: | Line 372: | ||
Tani faña tu, | Tani faña tu, | ||
En duña komo en seyo. | En duña komo en seyo. | ||
Doa pani nosi ya diya te | Doa pani nosi ya diya te para nosi | ||
Na pedona wadambi nosi | Na pedona wadambi nosi | ||
Komo pedona | Komo pedona kedambi nosi; | ||
Na no yebe nosi en tetasioni | Na no yebe nosi en tetasioni | ||
Pero libira nosi ya malo. | Pero libira nosi ya malo. | ||