5,467
edits
m (→Footnotes) |
m (→Verbs) |
||
Line 536: | Line 536: | ||
*''ókapi'': "suspiciously; to do with malfeasence; to be deceptive" | *''ókapi'': "suspiciously; to do with malfeasence; to be deceptive" | ||
*''kitál'': assertive particle, usually translated as "You did do it!" | *''kitál'': assertive particle, usually translated as "You did do it!" | ||
*''yoawíka/ | *''yoawíka/yawikâ'' /jo'ka:ʔ/ (per Iyyaħmi): presentational particle, usually translated as "Look here (at the evidence I present you)"; possibly a loan from Minhast ''wahēk'' "behold; thus; and then" | ||
* ''oan'': evidential, lit. "It is said", but what the speaker really means is "He (the other litigant) falsely claims" | * ''oan'': evidential, lit. "It is said", but what the speaker really means is "He (the other litigant) falsely claims" | ||
*''peliár'': "to be wrong"; used for repudiation, disputation, e.g. "What he (the other litigant) says is a lie/falsehood" | *''peliár'': "to be wrong"; used for repudiation, disputation, e.g. "What he (the other litigant) says is a lie/falsehood" |
edits