40,853
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 56: | Line 56: | ||
Moñ'uý Il Huryauñ' Brandon Cummings, Ñuco Hurentacin Cé Je Cé "Let's Go Brandon" Xauan Xenuz, Hez'i Heit Ez'e Xañ' Neo-Nazi 21 | Moñ'uý Il Huryauñ' Brandon Cummings, Ñuco Hurentacin Cé Je Cé "Let's Go Brandon" Xauan Xenuz, Hez'i Heit Ez'e Xañ' Neo-Nazi 21 | ||
Pornstar Brandon Cummings, From The Famous "Let's Go Brandon" Series Of Male On Male Porn, Has Been Arrested After Beating Up 35 Neo-Nazis | |||
Line 104: | Line 104: | ||
My ex-husband stabbed me 27 times. | My ex-husband stabbed me 27 times. | ||
En ucux cóux nid’ muzux hed’ cur ád xad hed’ teuíl | |||
The force of a deep hit is more than that of a knife. | |||
Añ’nál’azig’ ux ta nil hán có ta | |||
Three animals are born to feed three children | |||
Nuxen xen uc’lal he xad eg’? | |||
Where are my eyes? | |||
C’en cohú xeū xen’e. C’en socú xeū xen’e. | |||
You can't eat him without salt. I can’t eat you without salt. | |||
Igcux al cél’ julex xenug’ jál xad miū xenug’ ej | |||
One dick in the jaw’s worth two in the bush | |||
Huxeuai co ád xeu lax je | |||
The person threw the rock at the animal | |||
Nuc' syen hez'i jál xad āhsetnjey dizlux suílai he? | |||
Who among us will be the first to summon the first fruits of our labor? | |||
Xen cu"cual" xad, cuýemax úaynad he eý ruhuhiauñi cual hez'i ez' curyan coz āhsecxemuxiýjí yanxad. | |||
I don't "like" things, I rotate them in my brain like a rotisserie chicken for months until my skull catches fire. | |||
Un' hian jál eý | |||
This is tree | |||
Xen secc'ua, pfi xen syen | |||
I don't think, therefore I ain't. | |||
Cohc'uc'zi Mary Poppins | |||
Xen hazen di hed'? | |||
Cual cual, hazen di hed' | |||
Cuoj, syen Mary Poppins! | |||
You look like Mary Poppins | |||
Is he cool? | |||
Hell yeah, he's cool | |||
I'm Mary Poppins, y'all! | |||
Utumyanz’i | |||
r’uz āhucécez’i | |||
āhIeulanz’i. | |||
Xeyadiúz’i. | |||
Uc’ouz’i. | |||
Tum’euz’i. | |||
Hazen jál Racñor nu, | |||
hazen tum’eu c’uau hé Racñor nu. | |||
Hazen jál Racñor nu, | |||
hazen Uc’otum’ Racñor nu. | |||
There is a day | |||
that starts with a man | |||
who is an Iolan. | |||
He is a servant. | |||
He is a priest. | |||
He is a king. | |||
He is of Ragnor, | |||
(and) he is a wise king of Ragnor. | |||
He is of Ragnor, | |||
(and) he is the Cleric-King of Ragnor. | |||
Cuoj nál en, coxey al cél’ he | |||
My girl, take my penis | |||
My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die. | My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die. | ||
Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad. | Secxauc'iý Inigo Montoya. Corcur cóc. C'er' cozsuxad. | ||
Harxañ' xañ' Will Smith xil xil eý! | |||
Will Smith just smacked the shit out of me! | |||
Secil are eý | |||
We live in a society | |||
Cud jál jál; XEN MEÝUÝ XAD ÑE, CUOJ BEN? MUZAD AQUAMAN!? | |||
Just one minor issue; MAKE WHO BUY THEIR HOUSE(S), BEN? FUCKING AQUAMAN!? | |||
Ur'úz jenad c'ez setnutx jenjen. | |||
We went to a lake to fish. | |||
Caru aico: cozhur coil/cozeu muzad. | |||
Fun challenge: go fuck yourself. | |||
Ih xen cohú ú cō, cozýeu ej | |||
If you haven't eaten children, you're missing out. | |||
Soccuriadz'i. | |||
I love you. | |||
Cohjiñ'al yañ'ou! | |||
Fight the power! | |||
Uc' secc'uaz - u yanan* xeyad ez' jux! R'uz cur'n'i cé jál - Xen cozcuriliý: jí yalab c'ez lail jenxad eý | |||
You may be thinking - oh jeebz somebody help! That guy is drowning! - Fear not: he uses his gills to breathe underwater | |||
Xen secyanuxjí cüāz jál | |||
I'm not at liberty to reveal that | |||
Xen usc'uaujíax hurad Heýan Miñ hé | |||
Ming Dynasty pussy got me actin unwise | |||
Xen corcaru corhur hez'i (r'úiad) jál, cuoj cē? | |||
You dare speak to me in that tone of voice, boy? | |||
Uc' socyan' | |||
I will rule you | |||
Xen yauñ' cual hazen cé jux āhxeý xauc "syen yauñ'" | |||
Any man who must say, "I am the king," is no true king. | |||
Carují jul' Duitx | |||
The German language is challenging | |||
Añ'il cuasyeu hian xem eý. Miw añ'jenxemul'z'i hez'i tumyan jál | |||
A crow lives in an old tree. One day it became thirsty. | |||
Cual, sehuc' Agma Schwa. | |||
Yes. I see Agma Schwa. | |||
Coxatx xemux co je āhtnír' hez'i tumyan jál. Cohxem' co āhtnír' hez'i tuilyad il hé jutxux. | |||
Build a man a fire and he will be warm for one day. Set a man on fire and he will be warm for the rest of his life. | |||
C’en c’en sehsutxi xeyē huriad cuder hed’ nej huriad eý | |||
I really can't give good advice to your polyamorous aliens about their love dynamic | |||
Ji cuxeuai a ez’e iátan cisíljí cudiyañ’an he ne. Ih seicm’éi seicxōñi a yañ’an, r’uz r’uz aíñéz, ucoy uc’iad’. Ih aím’éi, secñéz. C’ez seiccual’enax āhsyíún’ ez’e seiciátanz’i hīuijí. | |||
I am playing a dangerous game with my demons. If I win and defeat the gods, they will be forced to leave and I will take back the wheel. If they win, I am the one leaving. A high stakes gamble with them is how I spite the gods. | |||
Xen secuc’ ád ez’e (meme) ax jál nid’. Uc’ secc’uaiadjí í nuc’ cuc’ua āhulēljí. Ban’ a jál jutxux āhcucuc’ céce āhey ád (test tube) xuc’ jux nid’ āhsui (meme) váv (meme) xauilád “ah, finally, (xec ez’e lēl jál eý). | |||
I don't understand this kind of memes. Maybe I'm stupid but I don't think it's funny. Everything I see is a guy holding a test tube of different colors depending on the meme, and the phrase: ah, finally, (add trifle here). | |||
Sehxañ' xeu nid', miuc miur aicoz'i āl. | |||
I hit him with a rock and now he won't stop smiling. | |||
C'oc McSyen syen | |||
Just about McFucking had it | |||
Miu cozr’úz Mucoñuc eý | |||
You are going to Brazil | |||
Coruc' corcuj jena xen āhcoxmuz riylal nej. | |||
Cucaru cuxau ez'e cozuc', | |||
cuc'uaz ez'e aíún'ax júauejneri. | |||
Cozc'uáí. | |||
Look up at the stars and not down at your feet. | |||
Try to make sense of what you see, | |||
and wonder about what makes the universe exist. | |||
Be curious. | |||
Harin' xilueu ux xeu, āhxey xeu ne, basui xen' í yaiad | |||
Dwarves are stone creatures, and as with stone, nothing changes them but dire circumstances | |||
Xen coban'ax cō hej xil' yanux je | |||
Do not use your children as ritual ingredients | |||
=Jolene but cursed= | =Jolene but cursed= | ||
Line 310: | Line 540: | ||
(ai mish) what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey | (ai mish) what vowel do you care so much they would make it impossible to have a turkey | ||
= | =Original texts= | ||
Miu añ’mau maumau ax miu | |||
The cat(s) is stalking a plant | |||
Miu añ’miu miumiu hel miu | |||
The buried plant(s) is growing old / the buried plant(s) is missing an opportunity | |||
C’en il setnteu habail’ | |||
I’ve never been able to stab children | |||
Íūzi a R’úýen toc. | |||
R’úýen’ vomited up a knife. | |||
Nuc’ lai cun’ cucual’en cüatx xen ýemditx ýem’ux hex? | |||
You really hate glottalization don’t you? | |||
Ñéi, soccual socxauc. | |||
Come inside, I like talking with you. | |||
Cozméuitx hez'i nei ih cucual ez'e nanam maioj. | |||
Marry fast if you like the taste of charcoal. | |||
Soccuj! Sehatxiý Tauxa. | |||
Hello! I was made by Tauxa. | |||
Xen coxmuj xacur eý. | |||
Don't piss on terrorbirds. | |||
Huurzi cudih urzi cudiiad hurux nu | |||
The regretful outlaw regrets his penis crimes | |||
Numa numa iei | |||
He escaped by running like hell | |||
Seccual í uc' āhseccux, xen cozen? | |||
I'm good but could be better, you? | |||
Coi ucuzad heit eý nivi, í r'uc' ej hez'i xil. | |||
It stopped raining before, but it'll do so again soon. | |||
Añ'cudixz'i maumau. | |||
Cats are evil. | |||
Hanuc' a hab a có tabdil jen cuder n'ehx. | |||
The mother and child see lots of fish blood and a flower. | |||
Ji humuz cé xeu. | |||
The man is sitting on a rock. | |||
En secuc’ jál jutxux jíý hed’ c’ez secuc’ tsax piauñ’l’a eý | |||
I understood everything about what had happened after I saw the belt on the bones | |||
Eylac il Cēūshé jál eý. | |||
Cēūshé was here. | |||
Humiuji yanxad’ uez hed’ iupf r’ūj eý | |||
He put new bowls on the long mat | |||
Cüuc’ cucual ez’e n’eh jál ej nu ne xen āhseceuax coil. | |||
-xen c’uaijí | |||
Admire someone else's beauty without questioning your own. | |||
-unknown | |||
Cozr'u āhaíil Ýañ'an, cuoj uhai | |||
Go where the Ýans live, lizard | |||
Ih uc' cozjí, nez secuc' | |||
If you do, I will not see. | |||
Setnuc' ux secxauc a "xen je uxeuiadjí xeuiadjí?" | |||
I saw the animal and said "Why is it so large?" | |||
C'er' cohuc' xec' xenuz xem'uj | |||
You'll be able to see the smoke from afar | |||
=Original dad jokes= | |||
Xen iycux iyúý xen xad al’a pfiá nil cud hel? Útnil! | |||
What part of an aquatic chair tastes best? The crab meat! | |||
Setnxenūr xil āhseclail cé heit ej eý, niviaí ez' ej. | |||
I remember when my father breathed his last, the other guy got a chill. | |||
=Original proverbs= | |||
Cuc’ ñ’ihuc’ ax ruhu tumyan cuzyan hé jál. | |||
A chicken should see one bad day. | |||
Cuc’ ax ruhu tumyan cuzyan. | |||
A chicken should see one bad day. | |||
Un' xíc' āhleyaxiý c'uatxañ' cé c'uau c'uau āhr'u xenuz c'ualdocüóc hé | |||
A man smart enough to walk away from his hangman deserves a delayed sentence | |||
=Oldest written Soc'ul' joke= | |||
If you ask for the broad time, I will very slowly walk across this platform making measurements and I will come back to say this: it is cloudy. | |||
Ih cozeuax juj al'a, āhsecr'u secsuiad suiad jál xuaylac āhréūj āhsecñéiej xauc je: cum'ayjí. | |||
=Always Look on the Bright Side of Life= | |||
Ucudz'i xad ā il nid' | |||
C'en úulocojíax locojíax | |||
Úuepmiax úuaicoax xad ej | |||
Miu coxjul úil il nid' | |||
Xen cozriíau, cozxaútx | |||
Uc' ucuxax ez'e jál xad | |||
Āh | |||
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' | |||
Xen coi cozuc'zi al'a tumad hed' il nid' | |||
Ih uc' iyc'uc'zi hez'i zi zi il | |||
Āhun' āhcuur | |||
Un' ez'e lēl aicoz'i āl ñ'alai sutx | |||
Miu coxréuai yaijar cual | |||
Xen āhcuūsiux cisiad' | |||
Cozcoiax ūñō cozxaútx, un' un' | |||
Āh | |||
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' | |||
(Cuoj ne) | |||
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid' | |||
Āhiylocojí locojí il | |||
Āhucoi ez'e xauc lád eý | |||
Xen coi cuuc'zi uatsíad ez'e mur'éu en | |||
Cozýeu cudiiad | |||
Corxec cou āl aico hé | |||
Cuaicojí, āhúen ej jutxux eý vauc' | |||
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé lád nid' | |||
R'ez hez'i xil c'ez cozlail ez'e suxad ne | |||
Nayn il xil muzad hed' | |||
Miu āhucuc'zi | |||
Nun' il ez'e lēl āhnun' lád ez'e lēlax, ucual | |||
Uc' cozuc' āhun' jutxux entacin | |||
Miu cohlēlax lēlax c'ez cozr'u | |||
Cozxenūr āhcozlēl ej jutxux eý | |||
Āh | |||
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' | |||
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid' | |||
(Cuoj Brian, r'uz cozaicojí) | |||
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' | |||
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' | |||
Cual'en cual'en xec'en eý, cuoj | |||
Xen coi cozuc'zi al'a tum hé il nid' | |||
Āh, nez cozýoc'? | |||
Cuoj, cozr'uz xen' xenuz | |||
Āhcozcoi xen' je | |||
Cozýoc' xen xad? Xen' | |||
Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid' | |||
Ur'uz xen' xen' xenuz, cozc'uai āhxauc | |||
R'uz cozaicojí cuoj cuc' āhcorxec āl aico hé (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid') | |||
Cozen jál, cozuc' | |||
Coi ji un' entacin | |||
Xecix hez'i c'ual aiauñ' jál ñéil eý (Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid') | |||
Cozxeý cozil ā, āh | |||
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid') | |||
Cozc'ua āhcucoxiatxer xen jál muzad jál jutxux | |||
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid') | |||
Xen m'éi cüa nu, cuoj | |||
Sehxauc, sehxauc, cuoj Bernie, secxauc āhm'éi cüa nu xil jux xen' eý | |||
(Xen coi cozuc'zi al'a cual hed' il nid') | |||
=Original lullaby= | |||
Cozen eý cé, | |||
Xen curiljí. | |||
Cozc'ualz'i nál | |||
Jenyan' xem xenuz, | |||
Āhcohñ'alai | |||
Xec ez'e c'ual eý... | |||
Your father dear is here, | |||
So darling do not fear, | |||
O have a little dream | |||
Of maids by the old stream, | |||
O dance with them you will | |||
In dreams with them until... | |||
=Centaurworld poem= | |||
Cozxapmau xil eý, cozmayai, cuoj cō jutxux | |||
Cozneji xil eý, ehc'ad xen' je | |||
Usuxad ez'e sutx ez'e lēl | |||
Úiaji Yauñ' Muj Xen laid c'ual xen'e | |||
Xad eý āhñéi yauñ'uóc nu, un' ez'e cur je | |||
Cozmaují, cozhuar ixcu je | |||
Ez'e réuaz cur'e, coíadjí | |||
Ez'e cual'en curil nid' āhhian' cuj | |||
Coraicojíax Yauñ' Muj Xen | |||
C'ez íūuc' āhusñéz tumad uc'lal | |||
Hush now, hide, all you little ones | |||
Rush now, into the middle of nowhere | |||
Singing and laughter will die | |||
Dreamless sleep, follows the Nowhere King | |||
When his kingdom comes, darkness is nigh | |||
Quiet, crawl to the in-between | |||
Silent, secretive feeling | |||
Of fearsome hatred that reaches the skies | |||
You will bring joy to the Nowhere King | |||
When he sees the light leaving your eyes | |||
= | =Another Brick in the Wall= | ||
Cuj tata xec'en ne | |||
Āhziñui ez'e xenūr jál jál | |||
Itn'jamu xaucñ'a hey eý | |||
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej? | |||
Cuoj tata, xen cozziñui en xad ej hez'i heit?!? | |||
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý. | |||
Hez'i jutxux, un' pfuyem ej jál jál réuia eý. | |||
"Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen! Cozcuxad cuoj tata!" | |||
Xil eý āhsecmiu secñóc'jí | |||
Hazen c'uaiaxuóc ā āh- | |||
Tabl'áx cō hez'i r'úiad jux āhc'e | |||
Āhjeiñax ez'e cual'en hé | |||
Ez'e jux eý āhsecjí | |||
Uāz cud jutxux | |||
Hez'i āhmayaiý habaux cō hez'i r'úiad jux | |||
Í mim'uj he xen' eý hez'i xen'e | |||
Xil eý āhñéi hez'i tum'ay, xañ' xañ' | |||
N'eú hé juatn loco | |||
Lád ne ne | |||
Xen secxeý ez'e c'uai xen' | |||
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua | |||
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý | |||
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō | |||
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Cozziñui jál cō! | |||
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý. | |||
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý. | |||
Xen secxeý ez'e c'uai xen' | |||
Xen secxeý ez'e réuaz c'ua | |||
Xen ert'erár' cur ñe ñóc' eý | |||
Cuoj c'uaiaxuóc cozziñui jál cō | |||
Ei! Cuoj c'uaiaxuóc! Corziñui jál cē! | |||
Hez'i jutxux, un' ez'e pfuyem ej jál jál réuia eý. | |||
Hez'i jutxux, cozen pfuyem ej jál jál réuia eý. | |||
"Xen! Cozjí ej!" | |||
"Ih xen cozú txad, c'en āhcoriyn hej jerine jux. | |||
Xen r'úiad xad ne c'e | |||
coriyn hej jerine jux ih āhcozú txad?" | |||
Cuoj cozen! Cual, cuoj cozen heit (bike)-neiad eý, cozsuxad cuoj có!" | |||
"Un' heit eý āhñéz jál eý The Bulls" | |||
"Āāā!" | |||
"C'ua jál hán'ñe Roman Meal uc' āhcozcual cozc'ua." | |||
Xen secxeý réu xen' āhsyen ne | |||
Xen āhsecxeý eiba xen' āhincualax. | |||
Secuc' ez'e xañ' réuia eý. | |||
Xen secc'ua āhsecxeý ez'e jux jux. | |||
Xen! Xen secc'ua uc' āhsecxeý ez'e jux jux. | |||
Hez'i jutxux, un' jutxux pfuyem jál jál réuia eý. | |||
Hez'i jutxux, cozen jutxux pfuyem jál jál réuia eý. | |||
Cualuño, cuoj muc'uj yaiad | |||
Socñéz hez'i tumyan | |||
Cualuño, cualuño, cualuño | |||
Cualuño, cuoj cozen co jutxux | |||
Un' xen' c'e āhxauc | |||
Āhcorjíax corc'ua ej | |||
Cualuño | |||
= | =Jargalant Altai= | ||
Miu lazyi hez'i yailáts cé | |||
Jeñmuxei éād' aico en, | |||
Miu habaux hez'i huriad hab | |||
Cuj tumyan xem en. | |||
Cozmuz muj il' je, | |||
Cozxec'n'i cuj xem ne. | |||
Miu ulazyi hez'i yailáts cé | |||
Jeñmuxei éād' aico en, | |||
Miu habaux hez'i huriad hab | |||
Cuj tumyan xem en. | |||
Cozmuz muj il' je, | |||
Cozxec'n'i cuj xem ne. | |||
Miu uéájí hez'i tnírux cé | |||
Xec'ad āhcuj hez'i riyxiyan, | |||
Miu uyíliunjí hez'i ez'e coxiatxer cual | |||
Éād āhúxsauc réu. | |||
Hazen hé c'an'eiuóc riýan a l'aúj, | |||
Āhhun' hé xeu xen' āhjera je. | |||
=Namárië= | |||
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý, | |||
Iarje al'a xenuym'en cual cudil' hian! | |||
Aír'ūño iarje cual ýuý nei | |||
Ūsad ūtsad xaijentes cuj eý | |||
Jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi | |||
Jál eý āhaíburbur jena | |||
Aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan. | |||
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je? | |||
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena | |||
Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay, | |||
Ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý; | |||
Un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí | |||
Rév'en uuxuu eý āhinhian | |||
Aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya. | |||
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je! | |||
Cualuño! Uc' coreu Valimar. | |||
Uc' coreu. Cualuño! | |||
=Love poem= | |||
Cozen neixad uc'lal réuzi, | |||
Sectnír'ax jutxux cual xeuzi. | |||
C'en seceylac hez'i xil ej ej | |||
Āhsocuc' āl hej. | |||
Nuc' nuc' aíxeý yañ'an suén ne | |||
Í xen xen miuc coreniý he | |||
Av sochuriadz'i huriadz'i. | |||
Your hair, your eyes, your touch, | |||
They all make me warm and safe. | |||
I can't wait another moment | |||
To see your face. | |||
The gods must not want me to be beside you | |||
But that won't stop me from being yours and you mine | |||
Or me loving you so much. | |||
=Navy Seal copypasta= | |||
Xen xen r'uz corxauc xauc, cuoj hurco cē? Socc'uaiax en āhseccuj ñóc' m'e eý he ez' Navy Seal, syen jiñ'al mayai cuder ne Al-Quaeda eý, r'uz sehcur cual hed' ej xi xi. Lai secc'uai jiñ'al xañ'eux, sehan' sniper m'e tabed' US jutxux eý. Xen coren í ez'e xañ' ej. Soccur cur āhhabaux xen' āhuc'iý Earth eý, corxañ' xañ' ez'e xauc. Xen cozc'ua c'oc corxauc muj Internet ne? R'uz cozc'ua, cuoj hurco. Secxauc miu āhseheu útn mayai mayaih hé USA xenuý, r'uz cozeuiý IP r'uc' āhcoríún' cutsad, cuoj muzil. Cutsad āhcur cur xad cē cē āhcoxxauc il. Cozcuriý cur, cuoj có. C'ez syen jutxux eý, xil' jutxux, c'er' soccur r'úiad am em' am ne, r'uz réú diz. Xen coi secaicoiiý aicoi jiñ'al diz ne, syen ne arsenal United States Marine Corps nu jutxux, sun' sun' je āhsoccur je ez'e aizi xen aico hé āl continent nid' xenuz, cuoj ziñuh. Ih uc' cozc'uai ez'e xec je cudiyan jál ez'e xauc xil "ñ'al'" hej jir' āhúumuz, uc' cozxeuavenz'i xeuavenz'i jul'. Í c'en cozen, xen cozen, miu cüey, cuoj xen xen c'uau. Socmuj muj ez'e saumu, coxcur'n'i. Cozen cur cur hed', cuoj có. | |||
=(Insert thing here)= | =(Insert thing here)= |
edits