Weddish/218: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Aquatiki moved page Linguistics:Weddish/218 to Weddish/218: who put that prefix on there?!?) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
# שמש | # <bdi>שמש סקנת.</bdi> | ||
#: שֵמֶש | #: <bdi>שֵמֶש סְקֵנְת.</bdi> | ||
#* The sun shines. | #* The sun shines. | ||
# שמש את | #: ''This is an interesting example to start off with, since it is far less generic in Weddish than in English. The 'sun' is a proper name in Weddish, which doesn't require a determiner. This makes this word order far less common.'' | ||
# <bdi>שמש את סקניע.</bdi> | |||
#* <bdi>שֵמֶש אִת סְקֵנִיע.</bdi> | |||
#* The sun is shining. | #* The sun is shining. | ||
#The sun shone. | # שמש סקין. | ||
#The sun will shine. | #* שֵמֶש סְְקֵין. | ||
#* The sun shone. | |||
# שמש סקנא. | |||
#* שֵמֶש סְקֵנַא. | |||
#*The sun will shine. | |||
#The sun has been shining. | #The sun has been shining. | ||
#The sun is shining again. | #The sun is shining again. | ||
Line 201: | Line 206: | ||
#He is loved by everybody, because he has a gentle disposition. | #He is loved by everybody, because he has a gentle disposition. | ||
#Hold the horse while I run and get my cap. | #Hold the horse while I run and get my cap. | ||
#I have found the ring I lost. | # וט פונד דה רהיעה דה וט פורלוס. | ||
#* וִט פוּנְד דֶה רְהִיעֶה דֶה וִט פֹורְלֵוס | |||
#* I have found the ring I lost. | |||
#Play and I will sing. | #Play and I will sing. | ||
#That is the funniest story I ever heard. | #That is the funniest story I ever heard. |