Qasunattuuji: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(→‎Pronouns: : interrogative pronouns table filled)
(→‎Demonstrative adverbs: : section filled)
Line 652: Line 652:
Division: yaka+ number in the ergative + number in the allative, e.g. yaka tajimixi tuvuhip tuvuujut (4 divided by 2 equals 2).<br>
Division: yaka+ number in the ergative + number in the allative, e.g. yaka tajimixi tuvuhip tuvuujut (4 divided by 2 equals 2).<br>
===Demonstrative adverbs===
===Demonstrative adverbs===
{| class="wikitable"
|+Demonstrative adverbs in the absolutive case
!
! colspan="2" |{{center|'''Visible'''}}
! rowspan="2" |{{center|'''Not visible'''}}
|-
|
|{{center|'''Restricted'''}}
|{{center|'''Extended'''}}
|-
|'''Proximal'''
|{{center|uvva}}
|{{center|majja}}
!
|-
|'''Distal (to the speaker), proximal (to the listener)'''
|{{center|taaja}}
!colspan="2"|
|-
|'''Distal (to the speaker and listener)'''
|{{center|iŋŋa}}
|{{center|avva}}
|{{center|amma}}
|-
|'''Up there'''
|{{center|pikka}}
|{{center|pagga}}
|{{center|paama}}
|-
|'''Down there'''
|{{center|kanna}}
|{{center|unna}}
|{{center|saana}}
|-
|'''In there'''
|{{center|kivva}}
|{{center|qavva}}
|{{center|qamma}}
|-
|'''Out there'''
|{{center|qigga}}
|{{center|qagga}}
|{{center|qaama}}
|-
|'''Near the door'''
|{{center|ugga}}
!colspan="2"|
|-
|'''Outside the door'''
!colspan="2"|
|{{center|saama}}
|-
|'''Across there'''
|{{center|ikka}}
|{{center|agga}}
|{{center|aama}}
|-
|'''Back there'''
|{{center|piŋŋa}}
|{{center|pavva}}
|{{center|pamma}}
|-
|'''Remote past'''
|{{center|imma}}
!colspan="2"|
|}
{| class="wikitable"
|+Declination of some demonstrative adverbs
!
!Locative
!Allative
!Ablative
!Perlative
|-
|qaama <br> out there,not visible
|{{center|qaama-qi}}
|{{center|qaama-hi}}
|{{center|qaaama-hip}}
|{{center|qaama-pi}}
|-
|paama <br> out there, not visible, distal
|{{center|paama-qi}}
|{{center|paama-hi}}
|{{center|paama-hip}}
|{{center|paama-pi}}
|-
|kanna <br> down there
|{{center|kanna-qi}}
|{{center|kanna-hi}}
|{{center|kanna-hip}}
|{{center|kanna-pi}}
|-
|majja <br> around here, visible, extended, distal
|{{center|majja-qi}}
|{{center|majja-hi}}
|{{center|majja-hip}}
|{{center|majja-pi}}
|}
{| class="wikitable"
|+Case stacking on demonstrative adverbs
!colspan="2"|amma 'over there (not visible, distal)'
|-
|amma-qi
|Locative
|-
|amma-qi-aŋa-qi
|Locative-aŋa-locative
|-
|amma-qi-aŋa-hi
|Locative-aŋa-allative
|-
|amma-qi-aŋa-hip
|Locative-aŋa-ablative
|-
|amma-qi-aŋa-pi
|Locative-aŋa-perlative
|-
|amma-hi
|Allative
|-
|amma-hi-hi
|Allative-allative
|-
|amma-hip
|Ablative
|-
|amma-pi
|Perlative
|}
===Pronouns===
===Pronouns===
{|class="wikitable"
{|class="wikitable"