Qino: Difference between revisions

420 bytes added ,  25 May 2017
Line 628: Line 628:
==Example texts==
==Example texts==
===Universal Declaration of Human Rights (Article 1)===
===Universal Declaration of Human Rights (Article 1)===
كل نموت ڢرنے شرڢكں شے حفوفک ألڨطے طلتاں. ماں شے ضمير شينميں٬ إں أبلنں ألل ربدوں فباں
كل نموت ڢرنے شرڢكں شے حفوفک ألڨطے طلتاں. ماں شے ضمير شينميں٬ إں أبلنسں ألل ربدوں فباں


كل نموت فرني شرفكن شي حقوقك ألڠطي طلتان. مان شي ضمير شينمين، إن أبلنن ألل ربدون قبان
كل نموت فرني شرفكن شي حقوقك ألڠطي طلتان. مان شي ضمير شينمين، إن أبلنسن ألل ربدون قبان


ኩሊ ነሞቲ ፉረኒ ሸረፈክኔ ሺ ሑቁቀክ ኦል ግጢ ጠለታነ። መነ ሺ ፀሚረ ሼነሜኒ፣ እን ኦቦሊነኔ ኦለል ሩብዶነ ቀባነ።
ኩሊ ነሞቲ ፉረኒ ሸረፈክኔ ሺ ሑቁቀክ ኦል ግጢ ጠለታነ። መነ ሺ ፀሚረ ሼነሜኒ፣ እን ኦቦሊነስኔ ኦለል ሩብዶነ ቀባነ።


Kulli namooti furanii sharafakne shi xuquuqak ol giddhii dhalataana. Maana shi lhamiira sheenameeni, in obbolínane olal rubdoona qabaana.
Kulli namooti furanii sharafakne shi xuquuqak ol giddhii dhalataana. Maana shi lhamiira sheenameeni, in obbolinasne olal rubdoona qabaana.


/ˈkul.li naˈmoːti furaˈniː ʃaraˈfak.ne ʃi xuɠuːˈɠak ol ˌgiɗ.ˈɗiː ɗalaˈtaːna ˈmaːna ʃi lˀaˈmiːra ˌʃeːnaˈmeːni in ˌobːoˈlinane oˈlal ˌrubˈdoːna ɠaˈbaːna/
'''IPA:''' /ˈkul.li naˈmoːti furaˈniː ʃaraˈfak.ne ʃi xuɠuːˈɠak ol ˌgiɗ.ˈɗiː ɗalaˈtaːna ˈmaːna ʃi lˀaˈmiːra ˌʃeːnaˈmeːni in ˌobːoliˈnas.ne oˈlal ˌrubˈdoːna ɠaˈbaːna/
 
'''Gloss:''' All people.<small>NOM</small> free.<small>PART</small> dignity.<small>ABL</small>-and and rights.<small>ABL</small> each-other equal.<small>PART</small> born.<small>3P</small>. Reason and conscience give.<small>PAS.3P</small>, <small>REL</small> brotherhood.<small>INS</small>-and each-other.<small>COM</small> live.<small>SBJV.3P</small> have.<small>3P</small>
 
'''Literal translation:''' All people are born free and mutually equal in dignity and rights. They are given reason and conscience, and they have that they live with each other with brotherhood.
<!--All people as free and in dignity and in rights as mutually equal are born. Reason and conscience they are given, and that with brotherhood they with each other live they have.-->


'''Gloss:''' All people.<small>NOM</small> free.<small>PART</small> dignity.<small>ABL</small>-and and rights.<small>ABL</small> each-other equal.<small>PART</small> born.<small>3P</small>. Reason and conscience give.<small>PAS.3P</small>, <small>REL</small> brotherhood-and each-other.<small>COM</small> live.<small>SBJV.3P</small> have.<small>3P</small>
<!---
<!---
<table class="bluetable lightbluebg collapsible" style="text-align:center;">
<table class="bluetable lightbluebg collapsible" style="text-align:center;">
7,080

edits