Chlouvānem/Lexicon: Difference between revisions
m →Fruit |
|||
| Line 527: | Line 527: | ||
** ''bharyāyah'' — father's brother's spouse | ** ''bharyāyah'' — father's brother's spouse | ||
* ''emibuviṣṭyāke'' — to be one generation away from the nearest common ancestor. Note that for first cousins in the same generation, the same logic used in choosing words for brothers and sisters are used. | * ''emibuviṣṭyāke'' — to be one generation away from the nearest common ancestor. Note that for first cousins in the same generation, the same logic used in choosing words for brothers and sisters are used. | ||
** | ** The most commonly used terms for first cousins are formed by prefixing ''naima-'', ''mahāṣ-'', ''jālɂa-'', and ''bhari-'' depending on the aunt or uncle. Thus: | ||
**: First cousins through maternal aunt: ''naimabuneya'', ''naimakalineh'', ''naimaglūkam'' (for a female), ''naimañæltah'', ''naimapraškas'', ''naimanālis'' (for a male); | |||
**: First cousins through paternal aunt: ''mahābuneya'', ''mahāṣkalineh'', ''mahāglūkam'' (for a female), ''mahāšñæltah'', ''mahāṣpraškas'', ''mahāṣṇālis'' (for a male); | |||
**: First cousins through maternal uncle: ''jālɂabuneya'', ''jālɂakalineh'', ''jālɂaglūkam'' (for a female), ''jālɂañæltah'', ''jālɂapraškas'', ''jālɂaṇālis'' (for a male); | |||
**: First cousins through paternal uncle: ''bharibuneya'', ''bharikalineh'', ''bhariglūkam'' (for a female), ''bhariñæltah'', ''bharipraškas'', ''bhariṇālis'' (for a male). | |||
*** ''emibuviṣṭimē ñæltah/buneya/kalineh'' (pl. ''emibuviṣṭimāhai ñæltai/buneyai/kaliniai'') — female first cousins ''(bureaucratic)'' | |||
*** ''emibuviṣṭimē glūkam/praškas/nālis'' (pl. ''emibuviṣṭimāhai glūkās/praške/nālais'') — male first cousins ''(bureaucratic)'' | |||
** ''emibuviṣṭimē naimā/mahāṣī'' — female first cousins once removed of a prior generation | ** ''emibuviṣṭimē naimā/mahāṣī'' — female first cousins once removed of a prior generation | ||
** ''emibuviṣṭimē jālɂām/bharyām'' — male first cousins once removed of a prior generation | ** ''emibuviṣṭimē jālɂām/bharyām'' — male first cousins once removed of a prior generation | ||
| Line 536: | Line 540: | ||
** ''daniviṣṭimē ñæltah/buneya/kalineh'' (pl. ''daniviṣṭimāhai ñæltai/buneyai/kaliniai'') — female second cousins | ** ''daniviṣṭimē ñæltah/buneya/kalineh'' (pl. ''daniviṣṭimāhai ñæltai/buneyai/kaliniai'') — female second cousins | ||
** ''daniviṣṭimē glūkam/praškas/nālis'' (pl. ''daniviṣṭimāhai glūkās/praške/nālais'') — male second cousins | ** ''daniviṣṭimē glūkam/praškas/nālis'' (pl. ''daniviṣṭimāhai glūkās/praške/nālais'') — male second cousins | ||
*** Terms such as ''emibuviṣṭimē | *** Terms such as ''emibuviṣṭimē naimañæltah'' "male's female second cousin through a female first cousin once removed of a prior generation the maternal side of the family" do exist, but are obsolete in contemporary Chlouvānem. | ||
** ''daniviṣṭimē naimā/mahāṣī'' — female second cousins once removed of a prior generation | ** ''daniviṣṭimē naimā/mahāṣī'' — female second cousins once removed of a prior generation | ||
** ''daniviṣṭimē jālɂām/bharyām'' — male second cousins once removed of a prior generation | ** ''daniviṣṭimē jālɂām/bharyām'' — male second cousins once removed of a prior generation | ||