Judeo-Gaelic: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 338: Line 338:
*Sunday: זי־סוֹל ''żi-soal''
*Sunday: זי־סוֹל ''żi-soal''
**Sunday morning: מאַזין סוֹל ''mażin soal''
**Sunday morning: מאַזין סוֹל ''mażin soal''
**Sunday afternoon (before sunset): ףעסקער סוֹל ''fescăr soal''  
**Sunday afternoon (before sunset): ףעסקאר סוֹל ''fescăr soal''  
**Sunday evening (after sunset): ערב ל'ואַן ''erev łuan'' (!)
**Sunday evening (after sunset): ערב ל'ואַן ''erev łuan'' (!)
**Sunday night: עאשע ל'ואַן ''easză łuan'' (!)
**Sunday night: עאשא ל'ואַן ''easză łuan'' (!)
*Monday: זי־ל'ואַן ''żi-łuan''
*Monday: זי־ל'ואַן ''żi-łuan''
*Tuesday: זי־מאָרץ ''żi-mortz''
*Tuesday: זי־מאָרץ ''żi-mortz''
*Wednesday: זי־צ'עאדין ''żi-czeadin''
*Wednesday: זי־צ'עאדין ''żi-czeadin''
*Thursday: זי־זעארעדין ''żi-żearădin''
*Thursday: זי־זעאראדין ''żi-żearădin''
*Friday: זי־רו־שבּת ''żi-ru-szabăs''
*Friday: זי־רו־שבּת ''żi-ru-szabăs''
*Saturday: זי־שבּת ''żi-szabăs''
*Saturday: זי־שבּת ''żi-szabăs''