Old Shalaian/Names: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Transcription of foreign names== | ==Transcription of foreign names== | ||
Shalaian transcriptions of English names normally use the closest approximation to the Conservative RP pronunciation (e.g. 'Casey' is ''Cáese'' not ''Cáesi''), but are sometimes somewhat etymologically informed (e.g. Hebrew names such as ''Ħána'' 'Hannah' and ''Rívca'' 'Rebecca'). | Shalaian transcriptions of English names normally use the closest approximation to the Conservative RP pronunciation (e.g. 'Casey' is ''Cáese'' not ''Cáesi''), but are sometimes somewhat etymologically informed (e.g. Hebrew names such as ''Ħána'' 'Hannah' and ''Rívca'' 'Rebecca'). |
Revision as of 22:40, 21 September 2021
Transcription of foreign names
Shalaian transcriptions of English names normally use the closest approximation to the Conservative RP pronunciation (e.g. 'Casey' is Cáese not Cáesi), but are sometimes somewhat etymologically informed (e.g. Hebrew names such as Ħána 'Hannah' and Rívca 'Rebecca').