Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Translations: Difference between revisions
m (→Orayta) |
m (→Orayta) |
||
Line 75: | Line 75: | ||
אילת אהבים אנת, ויעלת חן | אילת אהבים אנת, ויעלת חן | ||
גבי עילא ותתא | גבי עילא ותתא רחימין דילך --- מאן יזכי לינקא מנך כדקא יאות | ||
אורייתא, אורייתא, | אורייתא, אורייתא, |
Revision as of 01:30, 21 November 2021
The passage from the Hebrew wiki article "לשון חז"ל"
|
|
Orayta
Ăn Yidiș (Translit.) Tură! Tură! Ăn sołăs ăģ nă h-îlă dăvnăn! |
English Oraita! Oraita! (Torah! Torah!) the light of all the worlds! How many seas and rivers and wells and springs spread out from you in all directions! From you is everything, by you the upper and lower [worlds] are sustained. His upper light goes out from you. Oraita! Oraita! what shall I say of you, lovely doe and graceful she-ibex, above and below are your mercies, whoever merits to acquire from you in the proper fashion. Oraita! Oraita! The delights of those who master you! Who can reveal and tell your secret and hidden things! |
Original (Aramaic) אורייתא, אורייתא, נהירו דכל עלמין.
|