Verse:Avishviya: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 25: Line 25:
: ''PΓēns'' = prince
: ''PΓēns'' = prince
: ''əl-milēd'' = Christmas
: ''əl-milēd'' = Christmas
: ''lėlət əS-SaWəN'' = Halloween
: ''lajlət əS-SaWəN'' = Halloween
: ''əS-SaWəN'' = All Saints' Day
: ''əS-SaWəN'' = All Saints' Day
: ''əl-Xašk'' = Easter
: ''əl-Xašk'' = Easter

Revision as of 05:55, 11 February 2022

həlow - Hello (most common greeting today)
diZīw - (archaic) greeting
diSMíRīw - (archaic) reply to diZīw
bōžū - daytime greeting
bōSWā - nighttime greeting
SLōN - goodbye
šėš əl-hāl? - how are you? (lit. what health?)
kėf d'int? - how are you?
inə bi-Dajjib/inə kaRGəlōr - I'm well
šėš l-isəm di lak? - What's your name?
[NAME] l-isəm di li/inə [NAME] - I'm [NAME]
aLLəh - God
kəbīR - big
SəΓīR - small
u - unmarked word for "and"
oGəS - form of "and" often used between two names (In Irta Corsica, the Tironian et was deferentially written out as ocus when between two names of saints, God etc.)
ejsə oGəS Mirə = Jesus and Mary
f'isəm əl-misēr oGəS əl-ibən oGəS əR-Ruah Guddus = in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit
ānə oGəS Dahī = Áine and Daithí
əR-RəNDōn = Lent
= king
SaZW = Sadhbh (broad dh = Z is a Corsican Irish conservatism lost in other Irish dialects)
ən-nəhė́rin = Ireland (interpreting genitive na hÉireann as absolute state)
Tīšəx = (archaic) ruler; əT-Tīšəx, Tīšəx ən-nəhė́rin = the Taoiseach
PΓēns = prince
əl-milēd = Christmas
lajlət əS-SaWəN = Halloween
əS-SaWəN = All Saints' Day
əl-Xašk = Easter
ejd əl-hamsīn = Pentecost
Min, Mil- = from (random emphasis)
aSFūR, aSōFəR = bird
ulihrəXT = ordeal (< 'pilgrimage')
pilgrináž = pilgrimage
dəxáNi, káNi, xáNəXəZ = he bought
məGōm, məGəmēh = maqam