Contionary:päppin: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 9: Line 9:


====Derived terms====
====Derived terms====
''[[contionary:päppia|pä̀ppia]]'' ("priest's wife")
* ''[[contionary:päppia|pä̀ppia]]'' ("priest's wife")


===Coordinate terms===
===Coordinate terms===
''[[Contionary:biskup|bìskup]]'' ("bishop")
* ''[[Contionary:biskup|bìskup]]'' ("bishop")
* ''[[Contionary:klizsza|klízsza]]'' ("church")


===See also===
===See also===
''[[Contionary:gudin|gúdin]]'' ("pagan priest")
* ''[[Contionary:gudin|gúdin]]'' ("pagan priest")


[[Category:Niemish words of Greek origin]]
[[Category:Niemish words of Greek origin]]

Revision as of 18:02, 13 March 2022

Niemish

Pronunciation

  • IPA: /ˈpɛppʲɪn/

Etymology

From Gothic papa, in turn from Greek πάπας.

Noun

¹ pä̀ppin n.m. syncopating hard stem

  1. (Christianity) priest

Declension

declension of pä̀ppin (mh-S declension)
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative pä̀ppin pàppnan pàppens pàppnas
genitive pä̀ppins pä̀ppnes pä̀ppne pä̀ppinse
dative pàppen pàppnum pàppną pàppnę

Derived terms

Coordinate terms

See also