Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Wordlist: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 274: | Line 274: | ||
** ''Mă t'eșăn ołn, doz t'ișă cizăf ołn davgă.'' = If he's (t)here, then she definitely has to be (t)here too. | ** ''Mă t'eșăn ołn, doz t'ișă cizăf ołn davgă.'' = If he's (t)here, then she definitely has to be (t)here too. | ||
* טאָאתּאמאן ''doatămăn'' (m) '(spinning) top, dreidel' | * טאָאתּאמאן ''doatămăn'' (m) '(spinning) top, dreidel' | ||
* | * תּשעב ''tșev'' (f) 'stream, current' (from an tsreabh) | ||
* שריאו/שרעינאן ''șrien, șreynăn'' (m) = brakes, curb, rein | * שריאו/שרעינאן ''șrien, șreynăn'' (m) = brakes, curb, rein | ||
* ףיר ''fir ADJ'' 'very ADJ' (does not mean 'real(ly)'; that's אמת ''emăs'' or ''gu h-emăs'') | * ףיר ''fir ADJ'' 'very ADJ' (does not mean 'real(ly)'; that's אמת ''emăs'' or ''gu h-emăs'') | ||
| Line 305: | Line 305: | ||
* ''li in uvłăch'' (v) 'to prostrate oneself' | * ''li in uvłăch'' (v) 'to prostrate oneself' | ||
* שמן, שמנים ''șemăn, șmonim'' (m) 'oil' | * שמן, שמנים ''șemăn, șmonim'' (m) 'oil' | ||
* | * טאשאב ''dășăv'' 'difficult' | ||
* כּלעפאג ''clefăgh'' 'to use' | * כּלעפאג ''clefăgh'' 'to use' | ||
* כּאַנצין ''canțiņ'' 'to speak' | * כּאַנצין ''canțiņ'' 'to speak' | ||
* מוֹר ''mur'' 'big' | * מוֹר ''mur'' 'big' | ||
* אן | * אן עשיניש ''ăn Eșiniș'' (f) 'Irish' | ||
** ''ă Ghoyliģ'' (jocular) 'Irish' ("Goylic") | ** ''ă Ghoyliģ'' (jocular) 'Irish' ("Goylic") | ||
* אן אַל'אבּאניש ''ăn Ałăbăniș'' (f) (Earth) 'Scottish Gaelic' | * אן אַל'אבּאניש ''ăn Ałăbăniș'' (f) (Earth) 'Scottish Gaelic' | ||
* ''Gełăch'' (m) '(historical) Irish/Gaelic person' | * ''Gełăch'' (m) '(historical) Irish/Gaelic person' | ||
* כּעראכּ-שינט ''cerăc-Șind'' (m) 'turkey' | * כּעראכּ-שינט ''cerăc-Șind'' (m) 'turkey' | ||
* ל'אַ- | * ל'אַ-סעישא ''ła-seyșă'' (m) 'secular holiday' | ||
* יום-טובֿ ''yundăv'' (m) 'Jewish holiday' | * יום-טובֿ ''yundăv'' (m) 'Jewish holiday' | ||
* אן ל'אַ-תּוֹדה ''ăn Ła-Tudă'' (m) 'Thanksgiving' (lit. Day of Acknowledging/Thanking) | * אן ל'אַ-תּוֹדה ''ăn Ła-Tudă'' (m) 'Thanksgiving' (lit. Day of Acknowledging/Thanking) | ||
| Line 328: | Line 328: | ||
* קוֹב, קוֹבא ''guv, guvă'' 'black' | * קוֹב, קוֹבא ''guv, guvă'' 'black' | ||
** synonym: שחוֹר, שחוֹרים ''șochur, șăchurim'' 'black' | ** synonym: שחוֹר, שחוֹרים ''șochur, șăchurim'' 'black' | ||
* | * בּשעהוֹן, בּשעהוֹנאן ''bșehun, bșehunăn'' 'judge' | ||
** Synonym: שופֿט, שפֿטים ''șufăd, șfodim'' (also used for the biblical Judges) | ** Synonym: שופֿט, שפֿטים ''șufăd, șfodim'' (also used for the biblical Judges) | ||
* בּראָן ''bron'' (m) 'crow' | * בּראָן ''bron'' (m) 'crow' | ||
| Line 346: | Line 346: | ||
* אפֿשרףט/אפֿשרוּת ''efșărăft/efșărüs'' (f) 'possibility' | * אפֿשרףט/אפֿשרוּת ''efșărăft/efșărüs'' (f) 'possibility' | ||
* קוֹה לאָאר ''gu loar'' 'enough' | * קוֹה לאָאר ''gu loar'' 'enough' | ||
* | * מיש, מאַרא ''miș, mară'' (m) 'sea' | ||
* אָאכּאָז ''oacoz'' (f) 'event; occurrence' | * אָאכּאָז ''oacoz'' (f) 'event; occurrence' | ||
* אמת ''emăs'' (adj) 'true' ("NOUN emet" is "true NOUN" in Biblical Hebrew) | * אמת ''emăs'' (adj) 'true' ("NOUN emet" is "true NOUN" in Biblical Hebrew) | ||
| Line 358: | Line 358: | ||
* פיאך ''fiăch, fiăchăn'' (m) 'raven' | * פיאך ''fiăch, fiăchăn'' (m) 'raven' | ||
* ''fiech, fiechă'' (usually pl tantum in dialects that merge iă and ie) 'debt' | * ''fiech, fiechă'' (usually pl tantum in dialects that merge iă and ie) 'debt' | ||
* א | * א כשיסטיף ''ă Chșisdif'' (f) 'Christianity' | ||
** | ** כּשיסטי, כּשיסטים ''Cșisdi, Cșisdim'' 'Christian' | ||
** עוואַנגעליאָן ''Evangelion'' (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)' | ** עוואַנגעליאָן ''Evangelion'' (m) 'the Gospels; Gospel (religious text)' | ||
** אן טאשזשעל׳ ''ăn Dășģeł'' (m) (''obsolete, pejorative'') 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr ''soiscél'' 'good news/gospel') | ** אן טאשזשעל׳ ''ăn Dășģeł'' (m) (''obsolete, pejorative'') 'Christianity' (negation of *sʌščēł < OIr ''soiscél'' 'good news/gospel') | ||
| Line 376: | Line 376: | ||
* לשון-קודש ''Loșăn-Goadăș'' 'liturgical Hebrew and Aramaic' | * לשון-קודש ''Loșăn-Goadăș'' 'liturgical Hebrew and Aramaic' | ||
* אן ל'עזין ''ăn Łezin'' (f) 'Latin' | * אן ל'עזין ''ăn Łezin'' (f) 'Latin' | ||
* א קֿ | * א קֿשעאזשיש ''ă Ghșeaģiș'' (f) 'Greek' | ||
* אן עבריש ''ăn Evriș'' (f) 'Hebrew' (sometimes read as ''Ivriș'' because of the Hebrew pronunciation of the word עברית) | * אן עבריש ''ăn Evriș'' (f) 'Hebrew' (sometimes read as ''Ivriș'' because of the Hebrew pronunciation of the word עברית) | ||
* אן ארמיש ''ăn Ărómiș'' (f) 'Aramaic' | * אן ארמיש ''ăn Ărómiș'' (f) 'Aramaic' | ||
| Line 409: | Line 409: | ||
* כּשר ''coșăr'' 'kosher' | * כּשר ''coșăr'' 'kosher' | ||
* צרפתאך, צרפתיהּ ''Zărfosăch, Zărfosih'' (m/f) 'Tsarfati' | * צרפתאך, צרפתיהּ ''Zărfosăch, Zărfosih'' (m/f) 'Tsarfati' | ||
* | * שאָל'תּא ''șołtă'' (m) 'star' | ||
* ףער, ףיר ''fer, fir'' (m) 'man' | * ףער, ףיר ''fer, fir'' (m) 'man' | ||
* ''ferçil, firçil'' (m) 'husband' | * ''ferçil, firçil'' (m) 'husband' | ||
| Line 415: | Line 415: | ||
** The expected singular is ''*ben'', but the singular was analogized from the plural and was augmented by adding ''*-chéile''; also motivated by avoiding homophony with Hebrew בּן ''ben'' 'son of'. Cf. Welsh ''menyw''. | ** The expected singular is ''*ben'', but the singular was analogized from the plural and was augmented by adding ''*-chéile''; also motivated by avoiding homophony with Hebrew בּן ''ben'' 'son of'. Cf. Welsh ''menyw''. | ||
* ''tețăn'' 'to shine' | * ''tețăn'' 'to shine' | ||
* | * קשיאן ''gșien'' (f) 'sun' | ||
* סענקא, סענקאן ''țengă, țengăn'' (f) '(literal) tongue' | * סענקא, סענקאן ''țengă, țengăn'' (f) '(literal) tongue' | ||
* לשון, לשונות ''loșăn, lășúnăs'' (f) 'language' (usual word) | * לשון, לשונות ''loșăn, lășúnăs'' (f) 'language' (usual word) | ||
| Line 445: | Line 445: | ||
**ענפאר ''enfăr'' (f) = season (a doublet) | **ענפאר ''enfăr'' (f) = season (a doublet) | ||
*זמן ''zman'' (m) = time | *זמן ''zman'' (m) = time | ||
* | *בּשעאג ''bșeagh'' (adj) = 'beautiful' | ||
* | *בּשעאגאף ''bșeaghăf'' (f) = 'beauty' | ||
*פאַכּאל' ''facăł'' (f) 'word' | *פאַכּאל' ''facăł'' (f) 'word' | ||
**פאַכּל'אר ''facłăr'' (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary' | **פאַכּל'אר ''facłăr'' (m) 'dictionary, lexicon; vocabulary' | ||
| Line 458: | Line 458: | ||
*טאבאן ''dăvăn'' (m) = world | *טאבאן ''dăvăn'' (m) = world | ||
*''cruhăch'' = to create | *''cruhăch'' = to create | ||
* | *זיש ''ziș'' = according to | ||
*תּעל tel (m) = will | *תּעל tel (m) = will | ||
*אָץ ''oț'' (f) = place | *אָץ ''oț'' (f) = place | ||
*דוכאס ''doachăs'': ''chal doachăs!'' = no way!, ''chal doachăs gu...'' = there's no way that... | *דוכאס ''doachăs'': ''chal doachăs!'' = no way!, ''chal doachăs gu...'' = there's no way that... | ||
* ביאָ ''byo'' = alive | * ביאָ ''byo'' = alive | ||
* | * פשעקאר ''fșegăr'' = I answer | ||
*זעאן ''zean'' = to do | *זעאן ''zean'' = to do | ||
* איח ''ih'' = to eat | * איח ''ih'' = to eat | ||
*אוֹל' ''ul'' = to drink | *אוֹל' ''ul'' = to drink | ||
* ראָ ''ro'' = to say | * ראָ ''ro'' = to say | ||
* | * סקשיב ''sgșiv'' = to write | ||
*ל'אסאג ''łasăgh'' = to light | *ל'אסאג ''łasăgh'' = to light | ||
*קינה ''gină'' (''Hebrew'') = to lament | *קינה ''gină'' (''Hebrew'') = to lament | ||