Contionary:habzi: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Soc'ul'== | ==Soc'ul'== | ||
{{wacag| | {{wacag|nurture}} | ||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
{{qsc-inh|pabazi|papa-si<c:papa->}} | {{qsc-inh|pabazi|papa-si<c:papa->}} | ||
Latest revision as of 21:21, 6 November 2025
Soc'ul'
| Wacag logograph |
|---|
Etymology
From Sekhulla pabazi, from Wascotl *papa-si.
Pronunciation
Verb
habzi ᴀᴄᴄ
- to raise, to rear, to nurture, to take care of
- Ji setnñéi setnhabzi il yama nu lar' añ'xauc úāc úāc úāc coi añ'xauc muzad xoñíl.
- From the moment I come to watch his parrots they keep talking and talking and never shut the hell up.
Adjective
habzi
- well-fed
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)
- (euphemistic) fat
- (please add the primary text of this usage example)
- (please add an English translation of this usage example)