Minhast: Difference between revisions

Anyar (talk | contribs)
Anyar (talk | contribs)
Line 2,020: Line 2,020:
In cases where a possessum occurs among two 3rd person NPs with the same gender, number, and animacy, the reflexive affix ''-šar-'' can be used to disambiguate which NP is the possessor. Hence, the sentence "Xaniš and Yuttam dropped their pencils. Xaniš reached down and retrieve his own pencil" would be rendered as ''Xaniš sut Yuttam irriyetaran rassibaru. Xaniš irriyet-šar-tirenn=aran'', as opposed to ''Xaniš irriyet-0-tirenn=aran'' would imply that Xaniš reached for Yuttam's pencil.
In cases where a possessum occurs among two 3rd person NPs with the same gender, number, and animacy, the reflexive affix ''-šar-'' can be used to disambiguate which NP is the possessor. Hence, the sentence "Xaniš and Yuttam dropped their pencils. Xaniš reached down and retrieve his own pencil" would be rendered as ''Xaniš sut Yuttam irriyetaran rassibaru. Xaniš irriyet-šar-tirenn=aran'', as opposed to ''Xaniš irriyet-0-tirenn=aran'' would imply that Xaniš reached for Yuttam's pencil.


As expected, possessive NPs can mark tense and aspect, e.g. ''kassartiskemtenesapš'' >>''kar-sart-skem=de-nes-ab=š'' "the car which they will be owning together", or ''kariskemtar >> kar-skem=de=ar'' "their former car". Note that the tense and aspect markers come '''after''' the Ergative marker ''=de''.
As expected, possessive NPs can mark tense and aspect, e.g. ''kassartiskennesapište'' >>''kar-sart-skem-nes-ab=š=de'' "the car which they will be owning together", or ''kariskemart >> kar-skem-ar=de'' "their former car". Tense and aspect markers come '''before''' the Ergative marker ''=de''.


In the case of nouns derived from nominalized VPs, the situation becomes even more complex. In particular, nominalized transitive verbs, which are able to encode agent-patient relationships, can secondarily express possessive relationships. An example would be ''astekkenarunaf''t, literally "they that begat me", a formal term for "my father". Here, the portmanteau affix ''-ekken-'' denoting the 3P.ERG and the 1S.ABS, paraphrases the possessive relationship using verbal syntax to describe agent-patient relations.
In the case of nouns derived from nominalized VPs, the situation becomes even more complex. In particular, nominalized transitive verbs, which are able to encode agent-patient relationships, can secondarily express possessive relationships. An example would be ''astekkenarunaf''t, literally "they that begat me", a formal term for "my father". Here, the portmanteau affix ''-ekken-'' denoting the 3P.ERG and the 1S.ABS, paraphrases the possessive relationship using verbal syntax to describe agent-patient relations.