User:IlL/Spare pages 1/51: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
m IlL moved page Tìogall to Tíogall over redirect
IlL (talk | contribs)
mNo edit summary
Line 9: Line 9:
|setting = Hussmauch
|setting = Hussmauch
|name = {{PAGENAME}}
|name = {{PAGENAME}}
|nativename = ''an Thìogall''
|nativename = ''an Thíogall''
|pronunciation=  [ə ˈθiːɡ̊ɤᵝˤ]
|pronunciation=  [ə ˈθiːɡ̊ɤᵝˤ]
|region = Talma
|region = Talma
Line 18: Line 18:
|fam2= [[Talmic languages|Talmic]]
|fam2= [[Talmic languages|Talmic]]
|fam3= Thensaric
|fam3= Thensaric
|fam4= Tìogallic
|fam4= Tíogallic
|iso3=qtg
|iso3=qtg
|notice=IPA
|notice=IPA
}}
}}


'''{{PAGENAME}}''' ({{PAGENAME}}: ''an Tìogall'' /ə ˈtiːɡəʟ/ or ''an ŋgàth dTìogall'' /ə ŋa:θ ˈdiːɡəʟ/ 'the {{PAGENAME}} language'; English: /ˈtiːgəl/ "teagle") is a [[Talmic languages|Talmic language]] inspired by Irish and German. Tìogall is a pluricentric language with a high degree of dialect diversity (namely, it is an official language in two countries, the peninsular [[Verse:Duìnidhe|Duìnidhe]] with more dialect diversity and the larger [[Verse:Neoibhir|Neoibhir]] with less dialect diversity). With 125 million speakers it's the largest Talmic language in terms of number of speakers. {{PAGENAME}} began as a thought experiment posing the question "What would Irish look like with umlaut instead of palatalization?". Like most modern Talmic languages, {{PAGENAME}} is a descendant of [[Thensarian]]. It is spoken on the west coast of the continent of Cuadhlabh on Hussmauch.
'''{{PAGENAME}}''' ({{PAGENAME}}: ''an Tíogall'' /ə ˈtiːɡəʟ/ or ''an ŋgáth dTíogall'' /ə ŋa:θ ˈdiːɡəʟ/ 'the {{PAGENAME}} language'; English: /ˈtiːgəl/ "teagle") is a [[Talmic languages|Talmic language]] inspired by Irish and German. Tíogall is a pluricentric language with a high degree of dialect diversity (namely, it is an official language in two countries, the peninsular [[Verse:Duínidhe|Duínidhe]] with more dialect diversity and the larger [[Verse:Neoibhir|Neoibhir]] with less dialect diversity). With 125 million speakers it's the largest Talmic language in terms of number of speakers. {{PAGENAME}} began as a thought experiment posing the question "What would Irish look like with umlaut instead of palatalization?". Like most modern Talmic languages, {{PAGENAME}} is a descendant of [[Thensarian]]. It is spoken on the west coast of the continent of Cuadhlabh on Hussmauch.


==Todo==
==Todo==
*''càdlàg''
*''cádlág''
*Thermodynamics vocabulary:
*Thermodynamics vocabulary:
**hot: ''nua'' /ˈnuə/
**hot: ''nua'' /ˈnuə/
**cold: ''srabh'' /ˈsɾav/
**cold: ''srabh'' /ˈsɾav/
**temperature:  
**temperature:  
**heat: ''nòi'' /ˈnøː/ (f.)
**heat: ''nói'' /ˈnøː/ (f.)
**thermodynamics: ''nòidùbha'' /ˈnøːˌdʉːvə/ (f.) [lit. heat-teaching]
**thermodynamics: ''nóidúbha'' /ˈnøːˌdʉːvə/ (f.) [lit. heat-teaching]
**energy: ''fàldoise'' /ˈfɑʟˌdœsə/ (f.) [lit. within-work]
**energy: ''fáldoise'' /ˈfɑʟˌdœsə/ (f.) [lit. within-work]
**entropy:  
**entropy:  
**waste heat: ''laidhnòi'' [ˈʁɛðˌnøː] (f.) [lit. away-heat]
**waste heat: ''laidhnói'' [ˈʁɛðˌnøː] (f.) [lit. away-heat]
*Translate Haggadah (as exercise)
*Translate Haggadah (as exercise)
*Affixes:
*Affixes:
**''-te/-the/-ta/tha''
**''-te/-the/-ta/tha''
*''-àn'', ''-àin'': derives adjectives
*''-án'', ''-áin'': derives adjectives


==Notes==
==Notes==
Line 58: Line 58:


==Sound changes==
==Sound changes==
===Thensarian to Old Tìogall===
===Thensarian to Old Tíogall===
Thn. ''sb, sd, sg'' > OBh ''dhbh, d, dhgh''
Thn. ''sb, sd, sg'' > OBh ''dhbh, d, dhgh''


Medial ''sm, sn, sȝ, sl, sr'' > ''m, nn, ŋŋ, ll, rr''
Medial ''sm, sn, sȝ, sl, sr'' > ''m, nn, ŋŋ, ll, rr''


Thn. ''a e i o u y ā ē ī ō ū ȳ ae ao ui ia iā iō iū'' > OBh ''a e i o u a à è ì ò ù uì ae ao ea eà eò iù''
Thn. ''a e i o u y ā ē ī ō ū ȳ ae ao ui ia iā iō iū'' > OBh ''a e i o u a á é í ó ú uí ae ao ea eá eó iú''


In stressed syllables: ''a e i o u à è ì ò ù ae ao eo iù oì uì'' >
In stressed syllables: ''a e i o u á é í ó ú ae ao eo iú oí uí'' >
*before a syllable with no e/ē/i/ī: ''a ea io o u à èa ìo ò ù ae ao eà eò iù oìo uìo''
*before a syllable with no e/ē/i/ī: ''a ea io o u á éa ío ó ú ae ao eá eó iú oío uío''
*before a syllable with e/ē/i/ī: ''ai ei i oi ui ài èi ì òi ùi aei aoi eài eòi iùi oì uì''
*before a syllable with e/ē/i/ī: ''ai ei i oi ui ái éi í ói úi aei aoi eái eói iúi oí uí''


Unstressed vowels reduce to ''a''
Unstressed vowels reduce to ''a''
Line 74: Line 74:


Sometimes:
Sometimes:
*''èa, ò, òi'' > ''ia, ua, uai''
*''éa, ó, ói'' > ''ia, ua, uai''


===Old Tìogall to Modern Tìogall===
===Old Tíogall to Modern Tíogall===
*aspirated stops start to become fricatives: /mʰ pʰ bʰ tʰ dʰ kʰ gʰ fʰ sʰ/ > /ʍ f v θ ð x ɣ h h/  
*aspirated stops start to become fricatives: /mʰ pʰ bʰ tʰ dʰ kʰ gʰ fʰ sʰ/ > /ʍ f v θ ð x ɣ h h/  
*prenasalized stops coalesce
*prenasalized stops coalesce
*/k g x ɣ/ > [c ɟ cʰ ɟʰ] allophonically before front vowels
*/k g x ɣ/ > [c ɟ cʰ ɟʰ] allophonically before front vowels
*Vowel simplifications:  
*Vowel simplifications:  
**''i(o)'' > /ɪ/; ''ì(o) (o) (o)'' > /iː/
**''i(o)'' > /ɪ/; ''í(o) (o) (o)'' > /iː/
**''(i) (i) (i)'' merge into ''à(i) ò(i) ù(i)'', preventing further palatalization; /c ɟ cʰ ɟʰ/ become phonemic.
**''(i) (i) (i)'' merge into ''á(i) ó(i) ú(i)'', preventing further palatalization; /c ɟ cʰ ɟʰ/ become phonemic.
*Further monophthongization
*Further monophthongization
**''ea'' > /ɛ/
**''ea'' > /ɛ/
**''ae ao'' > /eː oː/
**''ae ao'' > /eː oː/
**''ai ài ei èi oi òi ui ùi aei aoi uai'' > /ɛ eː ɪ iː œ øː ʏ yː eː øː yə/
**''ai ái ei éi oi ói ui úi aei aoi uai'' > /ɛ eː ɪ iː œ øː ʏ yː eː øː yə/
*Fricativization of aspirates complete; /c ɟ cʰ ɟʰ/ have become /tʃ dʒ ʃ j/
*Fricativization of aspirates complete; /c ɟ cʰ ɟʰ/ have become /tʃ dʒ ʃ j/
*a lot of z's from Netagin loans by this time; s eclipses to z and z lenites to /Ø/, by analogy
*a lot of z's from Netagin loans by this time; s eclipses to z and z lenites to /Ø/, by analogy
Line 97: Line 97:


==Phonology==
==Phonology==
''ètaoin'' (Standard) Tìogall is defined by a set of grammar rules, rather than by an accent (as long as it is intelligible to the majority of Tìogall speakers). Certain defined phonemes and phonetic processes can be observed within Standard Tìogall which in turn display diaphonemic variation based on the accent region.
''étaoin'' (Standard) Tíogall is defined by a set of grammar rules, rather than by an accent (as long as it is intelligible to the majority of Tíogall speakers). Certain defined phonemes and phonetic processes can be observed within Standard Tíogall which in turn display diaphonemic variation based on the accent region.


The following describes Tìogall as spoken in ''Smeola'', the capital of Duìnidhe which is often called the "Duìnidhe accent".
The following describes Tíogall as spoken in ''Smeola'', the capital of Duínidhe which is often called the "Duínidhe accent".
===Stress===
===Stress===
Primary stress usually falls on the first syllable, except for some inflected prepositions.
Primary stress usually falls on the first syllable, except for some inflected prepositions.
Line 308: Line 308:


====''L''-colored vowels====
====''L''-colored vowels====
L-colored vowels and diphthongs result from combinations of any vowels or diphthongs with the back liquid /ʟ/ (phonetic values are as in Smeola Tìogall):
L-colored vowels and diphthongs result from combinations of any vowels or diphthongs with the back liquid /ʟ/ (phonetic values are as in Smeola Tíogall):


* /iː/, /iə/ + /ʟ/ > /iʟ/ [iɤˁ]
* /iː/, /iə/ + /ʟ/ > /iʟ/ [iɤˁ]
Line 326: Line 326:
====Notes====
====Notes====
=====Close vowels=====
=====Close vowels=====
*/iː/ is close front unrounded [iː] ([[Media:Tigall_ì.ogg|listen]]).
*/iː/ is close front unrounded [iː] ([[Media:Tigall_í.ogg|listen]]).
*/iə/ is phonetically [iə] ([[Media:Tigall_è.ogg|listen]]).
*/iə/ is phonetically [iə] ([[Media:Tigall_é.ogg|listen]]).
*/iʟ/ is phonetically [iːɤˁ] ([[Media:Tigall_ìl.ogg|listen]]).
*/iʟ/ is phonetically [iːɤˁ] ([[Media:Tigall_íl.ogg|listen]]).
*/yː/ is usually close near-front rounded [y̠ː] ([[Media:Tigall_ùi.ogg|listen]]). Its rounding is compressed.
*/yː/ is usually close near-front rounded [y̠ː] ([[Media:Tigall_úi.ogg|listen]]). Its rounding is compressed.
*/yə/ is phonetically [yə], [y̠ə] or [ʏə] ([[Media:Tigall_òi.ogg|listen]]).
*/yə/ is phonetically [yə], [y̠ə] or [ʏə] ([[Media:Tigall_ói.ogg|listen]]).
*/yʟ/ is phonetically [y̠ːɤˁ] ([[Media:Tigall_ùil.ogg|listen]]).
*/yʟ/ is phonetically [y̠ːɤˁ] ([[Media:Tigall_úil.ogg|listen]]).
*/ʉː/ is somewhat retracted close central rounded [ʉ̠ː] ([[Media:Tigall_ù.ogg|listen]]). Its rounding is protruded.
*/ʉː/ is somewhat retracted close central rounded [ʉ̠ː] ([[Media:Tigall_ú.ogg|listen]]). Its rounding is protruded.
*/uə/ is phonetically [uə] or [ʊə] ([[Media:Tigall_ò.ogg|listen]]). It is a monophthong [uː] for some speakers.
*/uə/ is phonetically [uə] or [ʊə] ([[Media:Tigall_ó.ogg|listen]]). It is a monophthong [uː] for some speakers.
*/ʊʟ/ is near-close back rounded [ʊ̠ˁː] ([[Media:Tigall_ul.ogg|listen]]). Its rounding is compressed.
*/ʊʟ/ is near-close back rounded [ʊ̠ˁː] ([[Media:Tigall_ul.ogg|listen]]). Its rounding is compressed.
**In careful speech, this is a diphthong [ʊ̠ɤˁ].
**In careful speech, this is a diphthong [ʊ̠ɤˁ].
Line 342: Line 342:


=====Mid vowels=====
=====Mid vowels=====
*/eː/ is close-mid front unrounded [eː] ([[Media:Tigall_aè.ogg|listen]]).
*/eː/ is close-mid front unrounded [eː] ([[Media:Tigall_aé.ogg|listen]]).
*/eʟ/ is phonetically [eːɤˁ] ([[Media:Tigall_aèl.ogg|listen]]).
*/eʟ/ is phonetically [eːɤˁ] ([[Media:Tigall_aél.ogg|listen]]).
*/øː/ is close-mid near-front rounded [ø̠ː] or mid front rounded [ø̞ː] ([[Media:Tigall_aòi.ogg|listen]]). Its rounding is compressed.
*/øː/ is close-mid near-front rounded [ø̠ː] or mid front rounded [ø̞ː] ([[Media:Tigall_aói.ogg|listen]]). Its rounding is compressed.
*/øʟ/ is phonetically [ø̠ːɤˁ] ([[Media:Tigall_aòil.ogg|listen]]).
*/øʟ/ is phonetically [ø̠ːɤˁ] ([[Media:Tigall_aóil.ogg|listen]]).
*/ɵː/ is somewhat retracted close-mid central rounded [ө̠ː] ([[Media:Tigall_aò.ogg|listen]]). Its rounding is protruded.
*/ɵː/ is somewhat retracted close-mid central rounded [ө̠ː] ([[Media:Tigall_aó.ogg|listen]]). Its rounding is protruded.
*/ɔʟ/ is open-mid near-back rounded [ɔˁː]  ([[Media:Tigall_aol.ogg|listen]]). Its rounding is compressed.
*/ɔʟ/ is open-mid near-back rounded [ɔˁː]  ([[Media:Tigall_aol.ogg|listen]]). Its rounding is compressed.
**In careful speech, this is a diphthong [oɤˁ] or [ɔɤˁ].
**In careful speech, this is a diphthong [oɤˁ] or [ɔɤˁ].
Line 359: Line 359:


=====Open vowels=====
=====Open vowels=====
*/aː/ is central unrounded [äː] ([[Media:Tigall_à.ogg|listen]]).
*/aː/ is central unrounded [äː] ([[Media:Tigall_á.ogg|listen]]).
*/ɐ/ is near-open central unrounded [ɐ] ([[Media:Tigall_a.ogg|listen]]).
*/ɐ/ is near-open central unrounded [ɐ] ([[Media:Tigall_a.ogg|listen]]).
*/ɑʟ/ is most often phonetically a diphthong [ɑɤˁ] or [äɤˁ] ([[Media:Tigall_àl.ogg|listen]]).
*/ɑʟ/ is most often phonetically a diphthong [ɑɤˁ] or [äɤˁ] ([[Media:Tigall_ál.ogg|listen]]).


====Umlaut====
====Umlaut====
Line 371: Line 371:


===Some phonological rules===
===Some phonological rules===
*unstressed /əwə/ > ''-ù-'' /ʉː/
*unstressed /əwə/ > ''-ú-'' /ʉː/
*/ʏw/, /yəw/, /yːw/ > /ʉː/
*/ʏw/, /yəw/, /yːw/ > /ʉː/


==Dialectology==
==Dialectology==
Tìogall is subject to a fair amount of accentual and dialectal variation due to the number of speakers.
Tíogall is subject to a fair amount of accentual and dialectal variation due to the number of speakers.
===Smeola accent===
===Smeola accent===
Described in the "Phonology" section.
Described in the "Phonology" section.


===Scàdar accent===
===Scádar accent===
This dialect is most prominent in and around the òc Eo (/ɵːk ɵː/ 'white rock', English: /ˈoʊkoʊ/) metropolitan area in Neoibhir.
This dialect is most prominent in and around the óc Eo (/ɵːk ɵː/ 'white rock', English: /ˈoʊkoʊ/) metropolitan area in Neoibhir.
*''l'' = [ʁ] after a consonant, [ɴ̆] initial/intervocalic
*''l'' = [ʁ] after a consonant, [ɴ̆] initial/intervocalic
*/Vʟ/ = [Vɴ] before a consonant
*/Vʟ/ = [Vɴ] before a consonant
Line 390: Line 390:
*/ɛj/ > [aj]
*/ɛj/ > [aj]


===Cnòlta accent===
===Cnólta accent===
Spoken in the largely rural areas of Cnòlta (/ˈknɔːˁtə/, English: /kəˈnɔːltə/ or /kəˈnoʊltə/) in southeastern Duìnidhe.
Spoken in the largely rural areas of Cnólta (/ˈknɔːˁtə/, English: /kəˈnɔːltə/ or /kəˈnoʊltə/) in southeastern Duínidhe.
Stereotypically associated with backwardness and boorishness.
Stereotypically associated with backwardness and boorishness.
*''l'' = [ʁ] after a consonant, [ɴ̆] initial/intervocalic
*''l'' = [ʁ] after a consonant, [ɴ̆] initial/intervocalic
Line 403: Line 403:
*/sp, st, sk, sm, sn, sŋ, sʟ, sɾ/ = [ʃp, ʃt, ʃk, ʃm, ʃn, ʃŋ, ʃʁ, ʃɹ]
*/sp, st, sk, sm, sn, sŋ, sʟ, sɾ/ = [ʃp, ʃt, ʃk, ʃm, ʃn, ʃŋ, ʃʁ, ʃɹ]


===Còdha accent===
===Códha accent===
Còdha (/ˈkɵːðə/, English: /ˈkoʊðə/) is a Duìnidhe accent. It is non-lambdic.
Códha (/ˈkɵːðə/, English: /ˈkoʊðə/) is a Duínidhe accent. It is non-lambdic.


*''l'' = [ʁ] after a consonant, just realized as a difference in vowel quality otherwise:
*''l'' = [ʁ] after a consonant, just realized as a difference in vowel quality otherwise:
Line 420: Line 420:


===Tumaca accent===
===Tumaca accent===
Spoken in the mountainous regions of Tumaca /tʊməkə/ in Duìnidhe. (Influenced by "hyper-Old Tìogall")
Spoken in the mountainous regions of Tumaca /tʊməkə/ in Duínidhe. (Influenced by "hyper-Old Tíogall")
*/b d dʒ g/ are devoiced to [p t c k] in all positions.
*/b d dʒ g/ are devoiced to [p t c k] in all positions.
*/tʃ, dʒ, ʃ/ = [c, ɟ, ç]
*/tʃ, dʒ, ʃ/ = [c, ɟ, ç]
Line 428: Line 428:


===Teacadh an bhFuŋŋ accent===
===Teacadh an bhFuŋŋ accent===
non-lambdic, L-colored vowels similar to Còdha
non-lambdic, L-colored vowels similar to Códha


===èise accent===
===éise accent===
èise (/ˈiːsə/) - Neoibhir
éise (/ˈiːsə/) - Neoibhir


Vowel length is mainly realized as tenseness:
Vowel length is mainly realized as tenseness:
Line 442: Line 442:
==Morphology==
==Morphology==
===Nouns===
===Nouns===
Nouns are classed into two genders, masculine (''reist ŋullàn'' /ˈɾɪst ˈŋʊʟaːn/) and feminine (''reist dhèàn'' /ˈɾɪst ˈðeːaːn/); they are aksi inflected in two numbers (singular and plural) and three states (indefinite, definite, construct).
Nouns are classed into two genders, masculine (''reist ŋullán'' /ˈɾɪst ˈŋʊʟaːn/) and feminine (''reist dhéán'' /ˈɾɪst ˈðeːaːn/); they are aksi inflected in two numbers (singular and plural) and three states (indefinite, definite, construct).


{{col-begin}}
{{col-begin}}
Line 496: Line 496:
===Adjectives===
===Adjectives===
====Degree====
====Degree====
The comparative form of adjectives is formed with the suffix ''-anna'' /-ənə/. The comparandum is marked with the particle '''' /ɾaː/ 'than'.
The comparative form of adjectives is formed with the suffix ''-anna'' /-ənə/. The comparandum is marked with the particle '''' /ɾaː/ 'than'.


The superlative is formed with the suffix ''-acht'' /-əxt/.
The superlative is formed with the suffix ''-acht'' /-əxt/.
Line 510: Line 510:
|-
|-
!|Independent
!|Independent
|''''||''fiar''||''''||''''||''gàmh''||''gèid''||''sèid''||''hàr''
|''''||''fiar''||''''||''''||''gámh''||''géid''||''séid''||''hár''
|-
|-
!|Dependent
!|Dependent
|''dhà''||''iar''||''ù''||''ì''||''àmh''||''cèir''||''hèir''||''àr''
|''dhá''||''iar''||''ú''||''í''||''ámh''||''céir''||''héir''||''ár''
|}
|}


Line 519: Line 519:


====Other====
====Other====
*'''' = what?
*'''' = what?
*''tuabh'' = who?
*''tuabh'' = who?
*''tach'' = where?
*''tach'' = where?
Line 540: Line 540:
|-
|-
!|''de-L, d'-'' 'in, at'
!|''de-L, d'-'' 'in, at'
|''dian''||''dias''||''diù''||''''||''diam''||''diad''||''diac''||''diar''
|''dian''||''dias''||''diú''||''''||''diam''||''diad''||''diac''||''diar''
|-
|-
!|''dri-N'' 'on'
!|''dri-N'' 'on'
|''drion''||''dris''||''drù''||''drì''||''drim''||''drid''||''dric''||''drir''
|''drion''||''dris''||''drú''||''drí''||''drim''||''drid''||''dric''||''drir''
|-
|-
!|''geil'' 'from'
!|''geil'' 'from'
Line 549: Line 549:
|-
|-
!|''go-L'' 'with'
!|''go-L'' 'with'
|''guan''||''gòis''||''''||''gùi''||''guam''||''guad''||''guac''||''guar''
|''guan''||''góis''||''''||''gúi''||''guam''||''guad''||''guac''||''guar''
|-
|-
!|''le'' 'to'
!|''le'' 'to'
|''lion''||''leis''||''leo''||''lèi''||''liom''||''liod''||''lioc''||''lior''
|''lion''||''leis''||''leo''||''léi''||''liom''||''liod''||''lioc''||''lior''
|-
|-
!|''na'' 'with (instrumental)'
!|''na'' 'with (instrumental)'
|''nain''||''nais''||''naoi''||''naì''||''naim''||''naid''||''naic''||''naer''
|''nain''||''nais''||''naoi''||''naí''||''naim''||''naid''||''naic''||''naer''
|-
|-
!|''ro'' (ergative)
!|''ro'' (ergative)
|''rùinn''||''rùis''||''''||''rùi''||''rùm''||''rùd''||''rùc''||''rùr''
|''rúinn''||''rúis''||''''||''rúi''||''rúm''||''rúd''||''rúc''||''rúr''
|}
|}


''Dli'' can be used to indicate obligation, as in Irish and Hebrew:
''Dli'' can be used to indicate obligation, as in Irish and Hebrew:
:'''''Dlien k:chèseredh a k:chèsen.'''''
:'''''Dlien k:chéseredh a k:chésen.'''''
:[ˈdɾiən ˈçeːsəʀəθ ə ˈçeːsn̩]
:[ˈdɾiən ˈçeːsəʀəθ ə ˈçeːsn̩]
:on-1SG eat-VN-CONST MO DEF.SG.M food
:on-1SG eat-VN-CONST MO DEF.SG.M food
Line 569: Line 569:
===Verbs===
===Verbs===
[[Old {{PAGENAME}}]] had a verb system with complex alternations, almost comparable to that of Old Irish.<!-- for example:
[[Old {{PAGENAME}}]] had a verb system with complex alternations, almost comparable to that of Old Irish.<!-- for example:
*Thn. ''molynis'' 'I thank' > OTig ''molain'' (prototonic); Thn. ''tir molyn'' 'I do not thank' > OTig ''tì·mlu'' (deuterotonic)
*Thn. ''molynis'' 'I thank' > OTig ''molain'' (prototonic); Thn. ''tir molyn'' 'I do not thank' > OTig ''tí·mlu'' (deuterotonic)
*Cf. Thn. ''armolynis'' 'I pursue' > '' ar·mluin'' (deuterotonic); Thn. ''tir armolyn'' 'I do not pursue' > OTig ''tìr·mol'' (prototonic)
*Cf. Thn. ''armolynis'' 'I pursue' > '' ar·mluin'' (deuterotonic); Thn. ''tir armolyn'' 'I do not pursue' > OTig ''tír·mol'' (prototonic)
*Thn. ''duptymis'' 'he builds' > OTig ''duchdaimh''  Thn. ''tir duptym'' 'he does not build' > OTig ''tý·dchtumh'' (The negative particle undergoes u-umlaut here!)
*Thn. ''duptymis'' 'he builds' > OTig ''duchdaimh''  Thn. ''tir duptym'' 'he does not build' > OTig ''tý·dchtumh'' (The negative particle undergoes u-umlaut here!)
--> Modern {{PAGENAME}} simplified this system substantially, leaving behind a mixture of synthetic forms (used without a subject pronoun) and analytic forms (used with a subject noun or pronoun), similar to the Modern Irish system. Due to their different origins - namely, synthetic forms come from Thensarian conjugated verbs while analytic forms come from Thensarian participles or verbal nouns - they often morphologically behave differently.
--> Modern {{PAGENAME}} simplified this system substantially, leaving behind a mixture of synthetic forms (used without a subject pronoun) and analytic forms (used with a subject noun or pronoun), similar to the Modern Irish system. Due to their different origins - namely, synthetic forms come from Thensarian conjugated verbs while analytic forms come from Thensarian participles or verbal nouns - they often morphologically behave differently.
Line 585: Line 585:


====Present tense====
====Present tense====
The present tense is conjugated as follows. For some verbs, umlaut occurs with certain affixes. The participle affix ''-adh'' is deleted after verb stems ending in ''-th'' or ''-dh'': ''mìodh hù'' < {{recon|''mìodadh hù''}} 'he gives'.  
The present tense is conjugated as follows. For some verbs, umlaut occurs with certain affixes. The participle affix ''-adh'' is deleted after verb stems ending in ''-th'' or ''-dh'': ''míodh hú'' < {{recon|''míodadh hú''}} 'he gives'.  
{{col-begin}}
{{col-begin}}
{{col-3}}
{{col-3}}
Line 598: Line 598:
!|1.ex
!|1.ex
|''<sup>B</sup>STEM-an''
|''<sup>B</sup>STEM-an''
|''<sup>B</sup>STEM-ù''
|''<sup>B</sup>STEM-ú''
|-
|-
!|1.in
!|1.in
|''-''
|''-''
|''STEM-adh gèid''<br/>''<sup>B</sup>STEM-ad'' (''poetic'')
|''STEM-adh géid''<br/>''<sup>B</sup>STEM-ad'' (''poetic'')
|-
|-
!|2
!|2
|''<sup>B</sup>STEM-ar''
|''<sup>B</sup>STEM-ar''
|''STEM-adh sèid''<br/>''<sup>B</sup>STEM-as'' (''poetic'')
|''STEM-adh séid''<br/>''<sup>B</sup>STEM-as'' (''poetic'')
|-
|-
!|3.m
!|3.m
|''STEM-adh /''
|''STEM-adh /''
|''STEM-adh hàr''
|''STEM-adh hár''
|-
|-
!|Impersonal
!|Impersonal
Line 626: Line 626:
!|1.ex
!|1.ex
| ''mholan''
| ''mholan''
| ''mholù''
| ''mholú''
|-
|-
!|1.in
!|1.in
| ''-''
| ''-''
| ''moladh gèid''<br/>''mholad'' (''poetic'')
| ''moladh géid''<br/>''mholad'' (''poetic'')
|-
|-
!|2
!|2
| ''mholar''
| ''mholar''
| ''moladh sèid''<br/>''mholas'' (''poetic'')
| ''moladh séid''<br/>''mholas'' (''poetic'')
|-
|-
!|3.m
!|3.m
|''moladh /''
|''moladh /''
|''moladh hàr''
|''moladh hár''
|-
|-
!|Impersonal
!|Impersonal
Line 654: Line 654:
!|1.ex
!|1.ex
| {{abbtip|b'idan|''b'idin''}}
| {{abbtip|b'idan|''b'idin''}}
| {{abbtip|b'idù|''b'idù''}}
| {{abbtip|b'idú|''b'idú''}}
|-
|-
!|1.in
!|1.in
|''-''
|''-''
| {{abbtip|idadh èid|''ididh èid''}}<br/>{{abbtip|b'idad|''b'idid''}} (''poetic'')
| {{abbtip|idadh éid|''ididh éid''}}<br/>{{abbtip|b'idad|''b'idid''}} (''poetic'')
|-
|-
!|2
!|2
| {{abbtip|b'idar|''b'idel''}}
| {{abbtip|b'idar|''b'idel''}}
| {{abbtip|idadh zèid|''ididh zèid''}}<br/>{{abbtip|b'idasg|''b'ideasc''}} (''poetic'')
| {{abbtip|idadh zéid|''ididh zéid''}}<br/>{{abbtip|b'idasg|''b'ideasc''}} (''poetic'')
|-
|-
!|3.m
!|3.m
|{{abbtip|idadh ŋù|''ididh ''}}<br/>{{abbtip|idadh |''ididh ''}}
|{{abbtip|idadh ŋú|''ididh ''}}<br/>{{abbtip|idadh |''ididh ''}}
|{{abbtip|idadh hàr|''ididh hàr''}}
|{{abbtip|idadh hár|''ididh hár''}}
|-
|-
!|Impersonal
!|Impersonal
Line 676: Line 676:


====Imperfect tense====
====Imperfect tense====
To form the imperfect tense, the particle {{abbtip|[qʷˁeː]|''grè''}} is used before the verb, ''-e'' is added to the stem, and the verb undergoes eclipsis.
To form the imperfect tense, the particle {{abbtip|[qʷˁeː]|''gré''}} is used before the verb, ''-e'' is added to the stem, and the verb undergoes eclipsis.
*''grè more '' 'I used to thank'
*''gré more '' 'I used to thank'
*''grè :ngide '' 'she used to lie'
*''gré :ngide '' 'she used to lie'


====Preterite tense====
====Preterite tense====
Line 684: Line 684:


====Perfect tense====
====Perfect tense====
The suffix ''<sup>i</sup>-ìn'' is added to the stem to form the past participle. The subject is preceded by an ergative marker ''lu''. For the impersonal the subject is simply omitted. This is the standard way of forming the preterite in ètaoin {{PAGENAME}}.
The suffix ''<sup>i</sup>-ín'' is added to the stem to form the past participle. The subject is preceded by an ergative marker ''lu''. For the impersonal the subject is simply omitted. This is the standard way of forming the preterite in étaoin {{PAGENAME}}.


:'''''Kèsìn ruk lýn.'''''
:'''''Késín ruk lýn.'''''
:''I ate/have eaten a fruit.''
:''I ate/have eaten a fruit.''


====Pluperfect tense====
====Pluperfect tense====
''grò'' + past participle. This tense uses ergative alignment like the preterite.
''gró'' + past participle. This tense uses ergative alignment like the preterite.
*''grò mørìn nà'' 'I had thanked'
*''gró mørín ná'' 'I had thanked'
*''grò idìn hì'' 'she had lain'
*''gró idín hí'' 'she had lain'


====Future tense====
====Future tense====
Line 706: Line 706:
|-
|-
!|1.ex
!|1.ex
|''STEM-tedh ''<br/>''<sup>B</sup>STEM-ten'' (''poetic'')
|''STEM-tedh ''<br/>''<sup>B</sup>STEM-ten'' (''poetic'')
|''STEM-''
|''STEM-''
|-
|-
!|1.in
!|1.in
|''-''
|''-''
|''STEM-tedh gèd''<br/>''<sup>B</sup>STEM-ted'' (''poetic'')
|''STEM-tedh géd''<br/>''<sup>B</sup>STEM-ted'' (''poetic'')
|-
|-
!|2
!|2
|''<sup>B</sup>STEM-tel''
|''<sup>B</sup>STEM-tel''
|''STEM-tedh zèd''<br/>''<sup>B</sup>STEM-tesk'' (''poetic'')
|''STEM-tedh zéd''<br/>''<sup>B</sup>STEM-tesk'' (''poetic'')
|-
|-
!|3.m
!|3.m
|''STEM-tedh ngù/''
|''STEM-tedh ngú/''
|''STEM-tedh hàr''
|''STEM-tedh hár''
|-
|-
!|Impersonal
!|Impersonal
Line 734: Line 734:
|-
|-
!|1.ex
!|1.ex
|{{abbtip|moltadh |''mołtedh ''}}<br/>{{abbtip|moltan|''m:wołten''}} (''poetic'')
|{{abbtip|moltadh |''mołtedh ''}}<br/>{{abbtip|moltan|''m:wołten''}} (''poetic'')
|{{abbtip|mholtù|''m:wołtù''}}
|{{abbtip|mholtú|''m:wołtú''}}
|-
|-
!|1.in
!|1.in
|''-''
|''-''
|''mołtedh èd''<br/>{{abbtip|mholtad|''m:wołted''}} (''poetic'')
|''mołtedh éd''<br/>{{abbtip|mholtad|''m:wołted''}} (''poetic'')
|-
|-
!|2
!|2
|{{abbtip|mholtar|''m:wołtel''}}
|{{abbtip|mholtar|''m:wołtel''}}
|{{abbtip|moltadh zèd|''mołtedh zèid''}}<br/>{{abbtip|[ˈwɔˤːtʰəsk]|''m:wołtesk''}} (''poetic'')
|{{abbtip|moltadh zéd|''mołtedh zéid''}}<br/>{{abbtip|[ˈwɔˤːtʰəsk]|''m:wołtesk''}} (''poetic'')
|-
|-
!|3.m
!|3.m
|{{abbtip|moltadh ŋù/|''mołtedh ngù/''}}
|{{abbtip|moltadh ŋú/|''mołtedh ngú/''}}
|{{abbtip|moltadh hàr|''mołtedh hàl''}}
|{{abbtip|moltadh hár|''mołtedh hál''}}
|-
|-
!|Impersonal
!|Impersonal
Line 762: Line 762:
|-
|-
!|1.ex
!|1.ex
| ''idetedh ''<br/>''b'ideten'' (''poetic'')
| ''idetedh ''<br/>''b'ideten'' (''poetic'')
| ''b'idetù''
| ''b'idetú''
|-
|-
!|1.in
!|1.in
| ''-''
| ''-''
| ''idetedh gèid''<br/>''b'ideted'' (''poetic'')
| ''idetedh géid''<br/>''b'ideted'' (''poetic'')
|-
|-
!|2
!|2
| ''b'idetel''
| ''b'idetel''
| ''idetedh zèid''<br/>''b'idetesk'' (''poetic'')
| ''idetedh zéid''<br/>''b'idetesk'' (''poetic'')
|-
|-
!|3.m
!|3.m
| ''idetedh ngù''<br/>''idetedh ''
| ''idetedh ngú''<br/>''idetedh ''
| ''idetedh hàl''
| ''idetedh hál''
|-
|-
!|Impersonal
!|Impersonal
Line 785: Line 785:


====Future perfect tense====
====Future perfect tense====
''fàcht'' + past participle. This tense uses ergative alignment like the preterite.
''fácht'' + past participle. This tense uses ergative alignment like the preterite.


====Imperative====
====Imperative====
Line 890: Line 890:
*1: ''ciamh'' /tʃiəw/
*1: ''ciamh'' /tʃiəw/
*2: ''tioth'' /tiθ/
*2: ''tioth'' /tiθ/
*3: ''nàidh'' /neːð/
*3: ''náidh'' /neːð/
*4: ''daoibh'' /døːv/
*4: ''daoibh'' /døːv/
*5: ''soil'' /sœʟ/
*5: ''soil'' /sœʟ/
*6: ''stàmh'' /staːw/
*6: ''stámh'' /staːw/
*7: ''ruai'' /ɾyə/
*7: ''ruai'' /ɾyə/
*8: ''lòidh'' /ʀøːð/
*8: ''lóidh'' /ʀøːð/
*9: ''bairbh'' /bɛlv/
*9: ''bairbh'' /bɛlv/
*10: ''heor'' /hɵːl/
*10: ''heor'' /hɵːl/
*11: ''eàichimh'' /eːʃəw/
*11: ''eáichimh'' /eːʃəw/
*12: ''cnae'' /kneː/
*12: ''cnae'' /kneː/


Numbers must be used with singular nouns. The numbers ''kiew'' and ''stàw'' come after the noun, while other numbers come before it.
Numbers must be used with singular nouns. The numbers ''kiew'' and ''stáw'' come after the noun, while other numbers come before it.


===Derivational morphology===
===Derivational morphology===
Line 908: Line 908:
*''-abh/-ibh'': diminutive
*''-abh/-ibh'': diminutive
*''-ach/-each'': verbal noun (the most common suffix)
*''-ach/-each'': verbal noun (the most common suffix)
*''-àn/-eàn, -àin/-eàin'': adjectivizer
*''-án/-eán, -áin/-eáin'': adjectivizer
*''-all/-eall'': adjectivizer
*''-all/-eall'': adjectivizer
*''-ill'' (m.): nominalizer
*''-ill'' (m.): nominalizer


==Syntax==
==Syntax==
:''Main article: [[Tìogall/Syntax]]''
:''Main article: [[Tíogall/Syntax]]''


==Phrasebook==
==Phrasebook==
*{{abbtip|/ə ˈsɛxtə ʟɪs/|''An Saichte leis!''}} (to one person)/{{abbtip|/ə ˈsɛxtə ʟɛk/|''An Saichte leac!''}} (to ≥2 people) = Hello! (lit. "the gods [give blessing] to you")
*{{abbtip|/ə ˈsɛxtə ʟɪs/|''An Saichte leis!''}} (to one person)/{{abbtip|/ə ˈsɛxtə ʟɛk/|''An Saichte leac!''}} (to ≥2 people) = Hello! (lit. "the gods [give blessing] to you")
*{{abbtip|/ˈmœʟə/|''Moile!''}} = Thank you!
*{{abbtip|/ˈmœʟə/|''Moile!''}} = Thank you!
*{{abbtip|/ʟə ˈheːˌgantə/|''Le h-èganta!''}} = Goodbye! (lit. "to meeting")
*{{abbtip|/ʟə ˈheːˌgantə/|''Le h-éganta!''}} = Goodbye! (lit. "to meeting")
*{{abbtip|/ˈfɛʁən̪ .../|''Feilin [NAME].''}} = My name is [NAME].
*{{abbtip|/ˈfɛʁən̪ .../|''Feilin [NAME].''}} = My name is [NAME].
*{{abbtip|/ˈstaːnsə ˈbœɾə ʟɪs/| ''Stànsa boire leis!''}} = Happy Stannsa!
*{{abbtip|/ˈstaːnsə ˈbœɾə ʟɪs/| ''Stánsa boire leis!''}} = Happy Stannsa!
*{{abbtip|/ˈsŋøːˌxɾeː ˈvœɾə ʟɪs/| ''Sŋaoichrè bhoire leis!''}} = Happy birthday!
*{{abbtip|/ˈsŋøːˌxɾeː ˈvœɾə ʟɪs/| ''Sŋaoichré bhoire leis!''}} = Happy birthday!
*{{abbtip|/ˈbɪθəl ˈhyŋaːn ʟɪn/|''Bithir huiŋeàn lion.''}} = Nice to meet you.
*{{abbtip|/ˈbɪθəl ˈhyŋaːn ʟɪn/|''Bithir huiŋeán lion.''}} = Nice to meet you.
*{{abbtip|/ˈbeːʟən iəl/|''B'aeillin iar.''}} = I love you.
*{{abbtip|/ˈbeːʟən iəl/|''B'aeillin iar.''}} = I love you.


Line 928: Line 928:
===The North Wind and the Sun===
===The North Wind and the Sun===
====Phonetic version====
====Phonetic version====
'''''An b:vuołkołn al an :ngùd'''''
'''''An b:vuołkołn al an :ngúd'''''


''Kiewlàch grè an b:vuołkołn al an :ngùd d'uskech go nale dli , t:thuov girel èdhene, àn nyødhìn zothlǿng de lèhe d'z:ýl go :hespeł f:wùn dlù. Ieliedhìn tytheln , ngamew èdhene zufìn ho rè ngù an b:vàn li k:grynteteth hǿn, s'an z:othlǿng ho , an :hespeł lizu ho d:dhelvech. Anøs ngolìn an b:vuołkołn go t:thàn li grè conlethu, ach go ngolech al grè ngole ngù, òn al-sngýchtìn an :hespeł lizu lu an z:othlǿng dli ngùłdhu. Di hèl an t:dànev, sìł-wàrìn an b:vuołkołn gił an snǿseł. Anøs sàsefìn fýne lu an :ngùd, al k:chèhest delvìn an :hespeł lizu lu an z:othlǿng. Al anàst fàchìn frènìn an b:vuołkołn ho g:gholgiespech, an :ngùd hì an b:vàn :hèdhene.''
''Kiewlách gré an b:vuołkołn al an :ngúd d'uskech go nale dli , t:thuov girel édhene, án nyødhín zothlǿng de léhe d'z:ýl go :hespeł f:wún dlú. Ieliedhín tytheln , ngamew édhene zufín ho ré ngú an b:ván li k:grynteteth hǿn, s'an z:othlǿng ho , an :hespeł lizu ho d:dhelvech. Anøs ngolín an b:vuołkołn go t:thán li gré conlethu, ach go ngolech al gré ngole ngú, ón al-sngýchtín an :hespeł lizu lu an z:othlǿng dli ngúłdhu. Di hél an t:dánev, síł-wárín an b:vuołkołn gił an snǿseł. Anøs sásefín fýne lu an :ngúd, al k:chéhest delvín an :hespeł lizu lu an z:othlǿng. Al anást fáchín frénín an b:vuołkołn ho g:gholgiespech, an :ngúd hí an b:ván :hédhene.''


====Orthographic version====
====Orthographic version====
'''''A bhòlcoln ar an ŋ-ùd'''''
'''''A bhólcoln ar an ŋ-úd'''''


''Ciamhràch g'laì an bhòlcoln ar an ŋ-ùd d'usgach go nar dri nì thòbh gilar aèdhanna, àn nuaidhìn zothròiŋ de reìa d'zhìor go h-eisbel bhfùnn drù. èrèidhìn tiotharann ŋamamh aèdhanna zufìn sho laì ŋù an bhànn ri gcluintetadh sù heìon, s'an zhothròiŋ sho reà, an h-eisbel rizu sho dhearbhach. Anois ŋorrìn an bhòlcoln go thàn ri g'laì conrathu, ach go ŋorrach ar g'laì ŋorra ŋù, aòn ar-sŋùichdìn an h-eisbel rizu ru an zhothròiŋ dri ŋlùdhu. Di fhaìr an dtànabh, sìl-bhfàilìn an bhòlcoln gil an snòisel. Anois sàsaìn fùinne ru an ŋ-ùd, ar cheìesd dearbhìn an h-eisbel rizu ru an zhothròiŋ. Ar anàsd fàchìn flèinìn an bhòlcoln sho ghorgèach, an ŋ-ùd hì an bhànn h-aèdhanna.''
''Ciamhrách g'laí an bhólcoln ar an ŋ-úd d'usgach go nar dri ní thóbh gilar aédhanna, án nuaidhín zothróiŋ de reía d'zhíor go h-eisbel bhfúnn drú. éréidhín tiotharann ŋamamh aédhanna zufín sho laí ŋú an bhánn ri gcluintetadh sú heíon, s'an zhothróiŋ sho reá, an h-eisbel rizu sho dhearbhach. Anois ŋorrín an bhólcoln go thán ri g'laí conrathu, ach go ŋorrach ar g'laí ŋorra ŋú, aón ar-sŋúichdín an h-eisbel rizu ru an zhothróiŋ dri ŋlúdhu. Di fhaír an dtánabh, síl-bhfáilín an bhólcoln gil an snóisel. Anois sásaín fúinne ru an ŋ-úd, ar cheíesd dearbhín an h-eisbel rizu ru an zhothróiŋ. Ar anásd fáchín fléinín an bhólcoln sho ghorgéach, an ŋ-úd hí an bhánn h-aédhanna.''


====Gloss====
====Gloss====
{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Kiewlàch grè a b:vuołkołn al a :ngùd d'uskech go nale dli t:thuov girel èdhene, àn nyødhìn zothlǿng de lèhe d'z:ýl go :hespeł f:wùn dlù.
|phrase = Kiewlách gré a b:vuołkołn al a :ngúd d'uskech go nale dli t:thuov girel édhene, án nyødhín zothlǿng de léhe d'z:ýl go :hespeł f:wún dlú.
|pinyin =  
|pinyin =  
|IPA = [ˈcʰiəwl̠äːx qʷˁeː ə ˈvʊːˁkʰɔːˁn əl̠ ə ˈŋʉ̠ːt ˈtʊs̠kəx kə ˈnal̠ə dɾɪ niː ˈθɵ̠ːv ˈɡɪʁᵝəl̠ ˈeːðənə̟ ǀ äːn ˈnyəðiːn ˈz̠ɔθl̠øːŋ də ˈl̠eːə ˈdyːl̠ ɡə ˈhɛs̠pɤᵝˁ ˈwʉ̠ːn dɾʉ̠ː]
|IPA = [ˈcʰiəwl̠äːx qʷˁeː ə ˈvʊːˁkʰɔːˁn əl̠ ə ˈŋʉ̠ːt ˈtʊs̠kəx kə ˈnal̠ə dɾɪ niː ˈθɵ̠ːv ˈɡɪʁᵝəl̠ ˈeːðənə̟ ǀ äːn ˈnyəðiːn ˈz̠ɔθl̠øːŋ də ˈl̠eːə ˈdyːl̠ ɡə ˈhɛs̠pɤᵝˁ ˈwʉ̠ːn dɾʉ̠ː]
| morphemes = kiewlàch grè-N a-L buołkołn al a-N ùd de-L uskech go-L nale dli -L tuov gir-el èdh-ene, àn-L nyødh-ìn zothl-ǿng de-L lèhe de-L zýl go-L espeł N-fùn dl-ù
| morphemes = kiewlách gré-N a-L buołkołn al a-N úd de-L uskech go-L nale dli -L tuov gir-el édh-ene, án-L nyødh-ín zothl-ǿng de-L léhe de-L zýl go-L espeł N-fún dl-ú
| gloss = one_time IPF DEF.M.SG north-wind and DEF.F.SG sun COMIT each_other on COMP who from-3PL strong-CMPV, when easily-PST.PART travel-AGT LOC come-VN LOC way COMIT cloak INDEF.M.SG.warm on-3SG
| gloss = one_time IPF DEF.M.SG north-wind and DEF.F.SG sun COMIT each_other on COMP who from-3PL strong-CMPV, when easily-PST.PART travel-AGT LOC come-VN LOC way COMIT cloak INDEF.M.SG.warm on-3SG
| translation = Once the north wind and the sun were arguing with each other about which one was stronger, when a traveler appeared in the way with a warm cloak on him.
| translation = Once the north wind and the sun were arguing with each other about which one was stronger, when a traveler appeared in the way with a warm cloak on him.
Line 949: Line 949:


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Ieliedhìn tythlen ngamew èdhene zuspìn ho rè ngù a b:vàn li k:gryntetedh hǿn, s'an z:othlǿng ho , a :hespeł lizu ho d:dhelvech.
|phrase = Ieliedhín tythlen ngamew édhene zuspín ho ré ngú a b:ván li k:gryntetedh hǿn, s'an z:othlǿng ho , a :hespeł lizu ho d:dhelvech.
|pinyin =  
|pinyin =  
|IPA = [ˈʔiəl̠iəðiːn ˈtʰʏθl̠ən niː ˈŋɐməw ˈeːðənə ˈʐʊs̠piːn hɔ̽ ʁeː ŋʉ̠ː ə väːn l̠ɪ ɢʷˁʏntʰətʰəθ s̠ʉ̠ː høːn ǀ s̠ən ˈɔθl̠øːŋ hɔ̽ ˈl̠äː ə ˈhɛs̠pɤᵝˁ l̠ɪz̠ʊ hɔ̽ ˈðɛl̠vəx]
|IPA = [ˈʔiəl̠iəðiːn ˈtʰʏθl̠ən niː ˈŋɐməw ˈeːðənə ˈʐʊs̠piːn hɔ̽ ʁeː ŋʉ̠ː ə väːn l̠ɪ ɢʷˁʏntʰətʰəθ s̠ʉ̠ː høːn ǀ s̠ən ˈɔθl̠øːŋ hɔ̽ ˈl̠äː ə ˈhɛs̠pɤᵝˁ l̠ɪz̠ʊ hɔ̽ ˈðɛl̠vəx]
| morphemes = ie-liedh-ìn tythel-en -L ngamew èdhene zusp-ìn ho-L rè ngù a-L bàn li-N k:grynt-et-edh s-ù hǿn so-L an-L z:othlǿng ho-L , a-L espeł liz-u ho-L delv-ech
| morphemes = ie-liedh-ín tythel-en -L ngamew édhene zusp-ín ho-L ré ngú a-L bán li-N k:grynt-et-edh s-ú hǿn so-L an-L z:othlǿng ho-L , a-L espeł liz-u ho-L delv-ech
| gloss = together-come-PST.PART two-DEF.M.PL COMP must strong-CMPV TEL-count_as-PST.PART TO_INFINITIVE be.VN 3SG.M.INDEP DEF-M one REL succeed-FUT-PART to-3SG.M first to DEF.M.SG traveller TO_INFINITIVE make.VN DEF.M.SG cloak POSS-3SG.M TO_INFINITIVE take_off-VN
| gloss = together-come-PST.PART two-DEF.M.PL COMP must strong-CMPV TEL-count_as-PST.PART TO_INFINITIVE be.VN 3SG.M.INDEP DEF-M one REL succeed-FUT-PART to-3SG.M first to DEF.M.SG traveller TO_INFINITIVE make.VN DEF.M.SG cloak POSS-3SG.M TO_INFINITIVE take_off-VN
| translation = The two agreed that he was to be considered stronger who would first succeed in making the traveler take off his cloak.
| translation = The two agreed that he was to be considered stronger who would first succeed in making the traveler take off his cloak.
Line 959: Line 959:


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = ùle ngolìn a b:vuołkołn go t:thàn li grè conlethu, ach go ngolech al grè ngole ngù, òn al-sngýchtìn a :hespeł lizu lu an z:othlǿng dli ngùłdhu.
|phrase = úle ngolín a b:vuołkołn go t:thán li gré conlethu, ach go ngolech al gré ngole ngú, ón al-sngýchtín a :hespeł lizu lu an z:othlǿng dli ngúłdhu.
|pinyin =  
|pinyin =  
|IPA = [ˈʔʉ̠ːl̠ə ˈŋɔl̠iːn ə ˈvʊːˁkʰɔːˁn gə ˈθäːn lɪ qʷˁeː ˈkʰɔnl̠əθʊ ǀ ʔɐx ˈŋɔl̠əx əl̠ qʷˁeː ˈŋɔl̠ə ŋʉ̠ː ǀ ˈɵːn ˈɐl̠s̠ɲyːxtiːn ˈhɛs̠pɤᵝˁ l̠ɪz̠ʊ l̠ʊ ən ˈɔθl̠øːŋ ə dɾɪ ˈŋʊᵝˁðʊ]
|IPA = [ˈʔʉ̠ːl̠ə ˈŋɔl̠iːn ə ˈvʊːˁkʰɔːˁn gə ˈθäːn lɪ qʷˁeː ˈkʰɔnl̠əθʊ ǀ ʔɐx ˈŋɔl̠əx əl̠ qʷˁeː ˈŋɔl̠ə ŋʉ̠ː ǀ ˈɵːn ˈɐl̠s̠ɲyːxtiːn ˈhɛs̠pɤᵝˁ l̠ɪz̠ʊ l̠ʊ ən ˈɔθl̠øːŋ ə dɾɪ ˈŋʊᵝˁðʊ]
| morphemes = ùle ngol-ìn a buołkłn go-L tàn li-N grè conleth-u ach go-L ngol-ech al grè ngol-e ngù òn al-sngýcht-ìn a-L espeł liz-u lu an zothlǿng dli ngùłdh-u
| morphemes = úle ngol-ín a buołkłn go-L tán li-N gré conleth-u ach go-L ngol-ech al gré ngol-e ngú ón al-sngýcht-ín a-L espeł liz-u lu an zothlǿng dli ngúłdh-u
| gloss = now blow-PST.PART DEF.M.SG north_wind COMI all DEF IPFV might-3SG.M, but COMI blow-VN and IPFV blow-IPFV 3SG.M.INDEP more fasten-PST.PART DEF.M.SG cloak POSS-3SG.M ERG DEF.M.SG traveller on body-3SG.M
| gloss = now blow-PST.PART DEF.M.SG north_wind COMI all DEF IPFV might-3SG.M, but COMI blow-VN and IPFV blow-IPFV 3SG.M.INDEP more fasten-PST.PART DEF.M.SG cloak POSS-3SG.M ERG DEF.M.SG traveller on body-3SG.M
| translation = Now the north wind blew with all his might, but the more he blew, the more did the traveler fasten the cloak around him.
| translation = Now the north wind blew with all his might, but the more he blew, the more did the traveler fasten the cloak around him.
Line 969: Line 969:


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = De f:hèl a t:dànev, sìł-wàrìn a b:vuołkołn gił a snǿseł.  
|phrase = De f:hél a t:dánev, síł-wárín a b:vuołkołn gił a snǿseł.  
|pinyin =  
|pinyin =  
|IPA = [tɛ ˈheːl̠ ə däːnəv ˈsiːɤᵝˁwɑːʁᵝiːn ə ˈvʊːˁkʰɔːˁn gɪɤᵝˁ ə ˈʂnøːs̠ɤᵝˁ]
|IPA = [tɛ ˈheːl̠ ə däːnəv ˈsiːɤᵝˁwɑːʁᵝiːn ə ˈvʊːˁkʰɔːˁn gɪɤᵝˁ ə ˈʂnøːs̠ɤᵝˁ]
| morphemes = de-L fèl a-N tànev sìł-wàr-ìn a-L buołkołn gił a-L snǿs-eł
| morphemes = de-L fél a-N tánev síł-wár-ín a-L buołkołn gił a-L snǿs-eł
| gloss = LOC bottom DEF lamp give_up-PST.PART DEF.M.SG north_wind from DEF.SG.N continue-VN
| gloss = LOC bottom DEF lamp give_up-PST.PART DEF.M.SG north_wind from DEF.SG.N continue-VN
| translation = Realizing that continuing would be futile, the north wind gave up continuing.
| translation = Realizing that continuing would be futile, the north wind gave up continuing.
Line 979: Line 979:


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = ùle sàsefìn fýne lu a :ngùd, al k:chèhest delvìn a :hespeł lizu lu an z:othlǿng.
|phrase = úle sásefín fýne lu a :ngúd, al k:chéhest delvín a :hespeł lizu lu an z:othlǿng.
|pinyin =  
|pinyin =  
|IPA = [ˈʔʉ̠ːl̠ə ˈs̠äːs̠əfiːn ˈfyːnə l̠ʊ ə ˈŋʉ̠ːt ǀ əl̠ ˈçeːəst tɛl̠viːn ə ˈhɛs̠pɤᵝˁ ˈl̠ɪz̠ʊ l̠ʊ ən ˈɔðl̠øːŋ]
|IPA = [ˈʔʉ̠ːl̠ə ˈs̠äːs̠əfiːn ˈfyːnə l̠ʊ ə ˈŋʉ̠ːt ǀ əl̠ ˈçeːəst tɛl̠viːn ə ˈhɛs̠pɤᵝˁ ˈl̠ɪz̠ʊ l̠ʊ ən ˈɔðl̠øːŋ]
| morphemes = ùle sàsef-ìn fýne lu a-N ùd al L-cèhest delv-ìn a-L hespeł liz-u lu an-L zothlǿng
| morphemes = úle sásef-ín fýne lu a-N úd al L-céhest delv-ín a-L hespeł liz-u lu an-L zothlǿng
| gloss = now shine-PST.PART warmth ERG DEF.F.SG sun, and ADV-immediate take_off-PST.PART DEF.M.SG cloak ERG DEF.M.SG traveler
| gloss = now shine-PST.PART warmth ERG DEF.F.SG sun, and ADV-immediate take_off-PST.PART DEF.M.SG cloak ERG DEF.M.SG traveler
| translation = Now the sun shined out warmth, and immediately the traveler took off his cloak.
| translation = Now the sun shined out warmth, and immediately the traveler took off his cloak.
Line 989: Line 989:


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Al anàst fàch frènìn a b:vuołkołn ho g:gholgèhech, a :ngùd hì a b:vàn :hèdhene.
|phrase = Al anást fách frénín a b:vuołkołn ho g:gholgéhech, a :ngúd hí a b:ván :hédhene.
|pinyin =  
|pinyin =  
|IPA = [əl̠ əˈnäːs̠t fäːx ˈfʁᵝeːniːn ə ˈvʊːˁkʰɔːˁn hɔ̽ ˈɣɔl̠geːəx ǀ niː ə ˈŋʉ̠ːt hiː ə väːn ˈheːðənə̟]
|IPA = [əl̠ əˈnäːs̠t fäːx ˈfʁᵝeːniːn ə ˈvʊːˁkʰɔːˁn hɔ̽ ˈɣɔl̠geːəx ǀ niː ə ˈŋʉ̠ːt hiː ə väːn ˈheːðənə̟]
| morphemes = al anàst fàch frèn-ìn a-L buołkołn ho-L golgie-ech a-N ùd hì a-L bàn L-èdh-ene
| morphemes = al anást fách frén-ín a-L buołkołn ho-L golgie-ech a-N úd hí a-L bán L-édh-ene
| gloss = and thus be.PRET obligate-PST.PART DEF.M.SG TO_INFINITIVE confess.VN, COMP DEF.F.SG 3SG.F.INDEP DEF.M.SG one DEF.M.SG-strong-CMPV
| gloss = and thus be.PRET obligate-PST.PART DEF.M.SG TO_INFINITIVE confess.VN, COMP DEF.F.SG 3SG.F.INDEP DEF.M.SG one DEF.M.SG-strong-CMPV
| translation = And thus the north wind was obliged to admit that the sun was the stronger one.
| translation = And thus the north wind was obliged to admit that the sun was the stronger one.