Chlouvānem/Morphology: Difference between revisions
| Line 1,150: | Line 1,150: | ||
The rules for second person pronouns are mostly fairly easy. There are usually two contexts: formal and informal. | The rules for second person pronouns are mostly fairly easy. There are usually two contexts: formal and informal. | ||
Formal pronouns are three and (in contemporary Chlouvānem) invariable for gender, but they vary for relative rank instead: ''' | Formal pronouns are three and (in contemporary Chlouvānem) invariable for gender, but they vary for relative rank instead: '''nani''' is used towards a superior, '''ravi''' towards one of the same rank, and '''kūri''' towards a lower ranked person (until the mid-Fourth Era, ''nani'' was strictly feminine and ''kūri'' strictly masculine, and the rules for all three varied also according to the relative genders). '''naiše''', '''raude''', and '''kūrḍe''' are their respective dual forms.<br/>
Plural second person pronouns are usually two: '''yakaliyātam''' is used towards the representative of a specifically defined group - an institution or a company -, while '''yavyāta''' (but also ''nani'') is used for less defined groups. | ||
There are, however, more formal second-person pronouns with a limited use. All of these (here listed in Latin alphabetical order), unless noted, are morphologically nouns, but they are used with second person verbs anyway:
| There are, however, more formal second-person pronouns with a limited use. All of these (here listed in Latin alphabetical order), unless noted, are morphologically nouns, but they are used with second person verbs anyway:
| ||
* '''aveṣyotariri | * '''aveṣyotariri nani''' (locution with the pronoun ''nani'') is sometimes used towards the highest ranked non-religious superiors, if they are several ranks ahead: examples include commanders of a military brigade or presidents of a company. However, ''nani'' is in most cases respectful enough; it is however invariably used in the set phrase ''lāliu naniau aveṣyotariri yaccechlašute nami'' "I humbly ask for your forgiveness". | ||
* '''gopūrṭham''' is often used towards public/religious and military officials. | * '''gopūrṭham''' is often used towards public/religious and military officials. | ||
* '''gopūrṭhami brausa''' (or '''yobrausa''') are used for the highest ranked Inquisitors, bishops, head monks, and the Baptist. | * '''gopūrṭhami brausa''' (or '''yobrausa''') are used for the highest ranked Inquisitors, bishops, head monks, and the Baptist. | ||