Lesson:Metin/1: Sounds and declarative sentences: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==The sounds of Metin== Metin is famous among foreign learners for being the language "which knots the tongue and breaks the jaw." This reputation is not entirely undeserved, ...")
 
No edit summary
Line 14: Line 14:
s and z sound for the most part like english s and z, but occasionaly the s will be prounounced like the th in "think", and z the th in "the".
s and z sound for the most part like english s and z, but occasionaly the s will be prounounced like the th in "think", and z the th in "the".


ś and ź sound like the sounds in "shop" and "treasure" respectively. 
sy and zy sound like the sounds in "shop" and "treasure" respectively. 


S and Z sound similar to sh and zh, but they are pronounced with the tongue tapping the top of the mouth, like with r.
S and Z sound similar to sh and zh, but they are pronounced with the tongue tapping the top of the mouth, like with r.
Line 82: Line 82:
The house is wooden
The house is wooden


Here is some vocabulary:
===Demonstratives===
Demonstratives are words like "this" or "that" in English. In Metin, the demonstratives follow the word.


sime ta: this person
sime Za: that person
sime te: that person by you
ta means "this", and is used to point out objects right at hand, within a few feet.
Za means "that", and is used to point out things that though visible, are not nearby. It is also used to refer to the place you are standing in, e.g., sy'aDZao Za: this city (the one we are in), sy'amiil Za: this house (where we are talking).
te means "by you", and is used to point out things next to the person you are talking to. Dhaa sitxen sitxa te would mean "txen is that man right by you."
Notice that in declarative sentences, demonstratives must agree with what they describe. siZa, sita, site, are used for nouns starting with "si", which are usually people.
Dhaa siZa sibhii': that is Bhii'.
fïZa, fïta, fïte are used for nouns in "fï".
Dhaa fïte fïygoon: that(by you) is a chair.
sy'aZa, sy'ata, sy'ate are used for nouns starting with sy'a, etc.
==Practice==
sime: person    sit'is: child 
sime: person    sit'is: child 
sitxa: man, boy     sibhi: woman, girl
sitxa: man, boy     sibhi: woman, girl
sisuh: friend, fellow sifen: his/ her sister
sisuh: friend, fellow sifen: his/ her sister
sitlen: his/her brother
sitlen: his/her brother
sitxen: a name        sibhii': a name


sh'amiił: house, dwelling sh'aDZao: city
sy'amiił: house, dwelling sy'aDZao: city
sh'aqum: garden, park
sy'aqum: garden, park


fïy'oa: table fïji: branch, stick fïgoon: chair, bench 
fïy'oa: table fïji: branch, stick fïgoon: chair, bench 
Line 100: Line 124:
te, site... :That by you
te, site... :That by you


yałta: here 
yarZa: there 
yałte: by you
===Translation practice===
===Translation practice===
1.That is a woman
1.That (siZa) is a woman
 
2. The woman is a friend
 
3. The friend is Bhii' (translate as sibhii')
 
4. That by you is a man.
 
5.The man is Txen (translate as sitxen)


6. The man is Bhii's brother (translate as sitlen suoobhii')
2. That woman is Bhii'


7. The woman is Txen's sister.
3. This (sy'aZa) is a house
(translate as sifen suootxen.)


8. This is a chair
4.That man (by you) is Txen


9. The chair is wooden
5. This chair is wooden


I.) Dhaa sime sitxa
I.) Dhaa sime te sitxa


II.) Dhaa fïy'oa miji
II.) Dhaa fïy'oa miji
Line 149: Line 161:


===Translate===
===Translate===
1.) The person is not a child.
1.) This person is not a child.


2.) The friend is not Txen.
2.) The friend is not Txen.
Line 155: Line 167:
3.) The table is not wooden 
3.) The table is not wooden 


4.) The child is not Bhii's sister (sifen  suobhii'l
4.) That child is not Bhii's sister (sifen  suobhii'l)


5.) The house is not Txen's (suootxen)
5.) This house (where we stand) is not Txen's (suootxen)


I.) mimi sh'amiil suoobhii'
I.) mimi sh'amiil Za suoobhii'


II.) mimi fïte fïji
II.) mimi fïte fïji
Line 168: Line 180:


IV.) mimi sh'amiił miji
IV.) mimi sh'amiił miji
==Answers==
1.) Dhaa siZa sibhi 2.) Dhaa sibhi Za sibhii' 3.) Dhaa sy'aZa sy'amiił 4.) Dhaa site sitxen 5.) Dhaa fïgoon miji
I.) That person (by you) is a man. II.) The table is wooden. III.) That is wood IV.) That (by you) is a house. V.) This (where we stand) is a city
1.) mimi sime te sit'is 2.) mimi sisuh sitxen 3.) mimi fïy'oa miji 4.) mimi sit'is Za sifen suoobhii'  5.) mimi sy'amiił Za suootxen
I.) This house is not Bhii's. II.) That (by you) is not a branch. III.) The child is not a girl. IV.) That is not Txen V.) The house is not wooden.
==Final notes==
Sometimes in declarative sentences the Dhaa is ommitted, and left to context, so frequently (particularily in informal conversations), you will here sentences like "fïy'oa miji" (the table is wooden) instead of "Dhaa fïy'oa miji".