Verse:Irta/Cualand: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (→‎Cualand Irish: as in modern hebrew)
Line 113: Line 113:


Present tense verbs: déanaim; déanair; déanaidh* sé; déanaimid; déanaidh* sibh; déanaid; déantar (*independent main clause form) [usually pronounced deinim etc.]
Present tense verbs: déanaim; déanair; déanaidh* sé; déanaimid; déanaidh* sibh; déanaid; déantar (*independent main clause form) [usually pronounced deinim etc.]
déanaid often used instead of déantar


Like literary Ăn Yidiș(*), Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolaigh'' ('to VERB a lot', from OIr ''ilaigidir'' 'to increase') and other verbs as auxiliaries where English would use adverbs (coincidentally similar to Anbirese), and using morphological verbing with ''-aigh'' and ''-áil'' (for verbing nouns and forming causatives) more productively than Irta Irish. Hebrew lexical borrowing is restricted to slang.
Like literary Ăn Yidiș(*), Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using ''iolaigh'' ('to VERB a lot', from OIr ''ilaigidir'' 'to increase') and other verbs as auxiliaries where English would use adverbs (coincidentally similar to Anbirese), and using morphological verbing with ''-aigh'' and ''-áil'' (for verbing nouns and forming causatives) more productively than Irta Irish. Hebrew lexical borrowing is restricted to slang.